"尾生抱桥而亡"出自什么典故?


尾生是中国历史上第一个有记载的为情而死的青年,“尾生与女子期于桥下。女子不来,水至不去。尾生抱柱而死。” ――《史记-苏秦列传》 战国时代,九月十一,杭州,断桥畔,尾生站在桥畔,望着桥下的流水,依然是那样的波光粼粼、如同湖面上撒下了无数的碎银。水涨了,那女子也没来,尾生就傻等,一直抱着柱子到水把他淹没掉。唉,呆,当然,这是一个古老得不能再古老的爱情故事,后人誉为守情有义的典范。《史记-苏秦列传》中首倡信若尾生:“今有孝如曾参,廉如伯夷,信如尾生。得此三人者以事大王,何若?”王曰:“足矣。”苏秦曰:“孝如曾参,义不离其亲一宿于外,王又安能使之步行千里而事弱燕之危王哉?廉如伯夷,义不为孤竹君之嗣,不肯为武王臣,不受封侯而饿死首阳山下。有廉如此,王又安能使之步行千里而事行进取于齐哉?信如尾生,与女子期于梁下⑥,女子不来,水至不去,抱柱而死。有信如此,王又安能使之步行千里却齐之强兵哉?”班固《汉书》卷六十五 东方朔传第三十五,也提到了尾生守信的故事:武帝初即位,征天下举方正贤良文学材力之士,待以不次之位,四方士多上书言得失,自炫鬻者以千数,其不足采者辄报闻罢。朔初来,上书曰:“臣朔少失父母,长养兄嫂。年十三学书,三冬文史足用。十五学击剑。十六学《诗》、《书》,诵二十二万言。十九学孙、吴兵法,战阵之具,钲鼓之教,亦诵二十二万言。凡臣朔固已诵四十四万言。又常服子路之言。臣朔年二十二,长九尺三寸,目若悬珠,齿若编贝,勇若孟贲,捷若庆忌,廉若鲍叔,信若尾生。若此,可以为天子大臣矣。臣朔昧死再拜以闻。”

是一个动人的爱情故事:此世到了明朝中叶。这一世就是著名的韦生抱桥而亡,有的又说是“尾生”,不免有些奇怪,不过故事都是一样的。 洛阳地方有个秀才韦懋,夫人陆氏。二人广行善事,直到晚年,方得一子,取名韦燕春。韦父六十三岁时,得了重病,卧床不起,自知不久于人世,便对陆氏说:“太平庄张秉德,是我挚友,为人疏财仗义,日后你们母子,万一度日艰难,不妨前去请他周济。”说罢瞑目而去。 韦父死后,生活日渐艰难。陆氏便于一天带了韦燕春,投奔太平庄。张秉德见母子一身孝服,二话不说,便担负起他们的日后生活。从此,韦燕春便在张家家塾读书。 有一日放学后,与同学到野外游玩,韦燕春因贪玩迷失了方向,正在焦急之时,看见东南角上一道红光,原是一座古庙。走入大殿,别无旁人,仅有一个老和尚正在念经。便求老和尚收留一宿。韦燕春食过斋饭之后,老和尚曰:“公子勤学苦修,将来必成栋梁。但有三事嘱咐于你,第一、遇黑即止,晚上不可出门。第二、遇桥即止,不可经过桥下;第三、遇女即止,婚事由母亲做主,不到二十,不可谈情。”韦燕春曰:“谨遵教诲。但不知此地里我家多远?”老和尚曰:“现已更深,不必多问。明早送你回去。”韦燕春也不多问,沉沉睡去。老和尚叹曰:“此子来历不凡,着实可怜,我若渡他升天,免受淹毙之苦,又怕玉皇大帝不容,只好仍送他回家。” 第二天,醒来之后,老和尚又嘱咐曰:“昨晚之言,切记切记。”韦燕春满口答应。二人走了一段,老和尚大呼:“你身后有虎!”韦燕春急忙转身,老和尚已经不见,再一看,自己已经到了家门之前。 过得几日,私塾放假。韦燕春又到郊外游玩,一头小鹿被猎人追赶,跑到韦燕春面前,伏地哀号。韦燕春曰:“旁边有一座短墙,你躲在短墙之内,待我救你。”小鹿点了三下头,躲了进去。不一会儿,猎人来到,问:“公子可看到一头小鹿?”韦燕春曰:“看是看见了,可是想你年轻力壮,何不作些其他营生,何必打猎杀生?”猎人曰:“公子有所不知,小人李修,并非猎人,乃是俺娘有病,只想和鹿奶,我只想捉住挤些奶去,若要杀它,早就杀了。”韦燕春曰:“原是孝子。”便唤小鹿出来,小鹿也像是通灵一般,跳了出来,任凭猎人取奶。 转眼已是第二年的清明。韦燕春来到父亲坟前上香。忽然路那边来了一位老者,身后跟着一名二八佳人。此佳人名唤贾玉珍,洛阳贾容村人氏。父亲贾敬文膝下仅此一女,爱若明珠。况且此女四书五经,无所不通,乃是一名才女。 韦燕春、贾玉珍一见钟情,二人便约定蓝桥下相会。到了那一天,韦燕春来到蓝桥,桥下是一条枯干的河沟,平常无水,路静人稀,他就在桥下守候。一直等到三更时分,忽然大雨倾盆,刹那间上游万马奔腾,波浪滔天,山洪暴发,大水汹涌而至,韦燕春死守信诺,不愿离去,于是双手抱着桥柱,溺水身亡。 而贾玉珍因为雨大,难出闺房。自己也是心如焚火。好容易等到雨停,踏着泥泞,寻往蓝桥,往桥下一望,看见有人在下抱着桥柱,唤曰:“韦郎,我来了。”不见答应,走到跟前,定睛一瞧,才发现他面色苍白,已死去多时。贾玉珍抱尸哭曰:“是我赴约来迟,害你丧生。”说罢,乃解下衣带,在桥头自缢身亡。 这个故事中滴尾生绝对不是我们所熟知滴抱住而死滴尾生,抱柱滴尾生是春秋时候的,来源于庄子滴一个故事


本文链接:https://www.u1e.cn/xiehouyu/a/e8ec4199949dbc06a9c8a6a0 [复制]

猜你喜欢