翻译东施效颦(节选)


自译:西施犯心(痛)病在她(生活)的巷子里(行走时)皱着眉,那巷子里的(一个)丑(女)人见到她那样子觉得很美,回家时也在巷子里皱着眉。那巷子里的有钱人见了,紧闭门户而不出来;穷人见了,拉着妻儿跑开。她只知道轻蹙眉头的美丽却不知道那为什么美,可叹啊!感:这道理虽然简单,但现实生活中,“效颦”之人、之事太多太多。诸如明星崇拜的可笑例子,有过之而无不及。据说有人因崇拜罗那尔多,竟然将门牙也弄翘起来。还有一家什么店稍微有点红火,相同的店会层出不穷地出现。


本文链接:https://www.u1e.cn/xiehouyu/a/c3a378ba4944b15ac4c613ff [复制]

猜你喜欢