谁知道文言文《华佗治病》的翻译?知道的请回答。


“华佗治病”这则小故事有两个文言文版本,现将两个版本的原文及译文分列如下:《华佗治病》版本一:【原文】有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,嘱使勿逐,守嗔恚既甚,吐黑血数升而愈。(《三国志・魏书・方技传》)【注释】1、差(chài):通“瘥”,病愈。2、货:财物;财货。3、而:连词,表转折,却。4、无何:表示短时的时间词,不多久;没过多久。5、弃去:扔下他离开。去,离开。6、追捉:追捕;追赶捕捉。7、使:属下;属吏。指郡守的下属(属役)。8、逐:追赶。9、嗔恚(chēn huì):愤怒;恼怒。【译文】有一个郡守病了,华佗认为那个人如果能够十分愤怒的话他的病就会痊愈,于是就接受了郡守很多的财物却不给他治病,不多久就不辞而别,(并且)留下一封信大骂郡守。郡守果然大怒,派人追捕华佗。郡守的儿子知道内情,嘱咐使吏不要追赶。郡守更加恼怒,接着吐出了几升黑血,病很快就好了。 《华佗治病》版本二:【原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升食之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。(《三国志・魏书・方技传》)【注释】1、行道:在路上走。2、塞:堵住,这里指寄生虫堵住喉咙。3、驻车:停车。这里是让车停下来,叫人停车。驻,停止,这里是使动用法,使……停止。4、向:刚刚;刚才。5、蒜齑:切碎的葱,姜,蒜等。6、酢(cù):同“醋”。7、即:立刻,马上。8、如:按照;根据。9、去:除掉,去掉。10、蛇:这里指一种外形像蛇的肠道寄生虫。11、县(xuán)车:挂在车上。县,通“悬”,挂。12、造:往;到……去。13、戏:玩;游戏。14、逆:迎;迎面。15、自相谓曰:自言自语说。16、我公:我父亲。17、疾者:生病的人。18、入坐:即入座。19、以十数:用“十”来计算。这里指几十条。【译文】(有一天),华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,(那人)很喜欢吃东西却不能下咽,家里人用车正载着他想要去求医。华佗听到病人的呻吟声,就叫人停车,他走过去诊视,对他们说:“刚才我来的路上路边上有家卖饼的,有蒜泥和醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗所说的去做了,(病人吃下后)立即吐出一条蛇一样的虫子,他们把虫子悬挂在车上,想要到华佗家去拜谢。华佗还没有回家,华佗的儿子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩自言自语地说:“(你们)像是遇到了我父亲,车上挂着的‘病’就是证明。”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫大约有几十条。

“华佗治病”这则小故事有两个文言文版本,现将两个版本的原文及译文分列如下:《华佗治病》版本一:【原文】有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,嘱使勿逐,守嗔恚既甚,吐黑血数升而愈。(《三国志・魏书・方技传》)【注释】1、差(chài):通“瘥”,病愈。2、货:财物;财货。3、而:连词,表转折,却。4、无何:表示短时的时间词,不多久;没过多久。5、弃去:扔下他离开。去,离开。6、追捉:追捕;追赶捕捉。7、使:属下;属吏。指郡守的下属(属役)。8、逐:追赶。9、嗔恚(chēn huì):愤怒;恼怒。【译文】有一个郡守病了,华佗认为那个人如果能够十分愤怒的话他的病就会痊愈,于是就接受了郡守很多的财物却不给他治病,不多久就不辞而别,(并且)留下一封信大骂郡守。郡守果然大怒,派人追捕华佗。郡守的儿子知道内情,嘱咐使吏不要追赶。郡守更加恼怒,接着吐出了几升黑血,病很快就好了。《华佗治病》版本二:【原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升食之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。(《三国志・魏书・方技传》)【注释】1、行道:在路上走。2、塞:堵住,这里指寄生虫堵住喉咙。3、驻车:停车。这里是让车停下来,叫人停车。驻,停止,这里是使动用法,使……停止。4、向:刚刚;刚才。5、蒜齑:切碎的葱,姜,蒜等。6、酢(cù):同“醋”。7、即:立刻,马上。8、如:按照;根据。9、去:除掉,去掉。10、蛇:这里指一种外形像蛇的肠道寄生虫。11、县(xuán)车:挂在车上。县,通“悬”,挂。12、造:往;到……去。13、戏:玩;游戏。14、逆:迎;迎面。15、自相谓曰:自言自语说。16、我公:我父亲。17、疾者:生病的人。18、入坐:即入座。19、以十数:用“十”来计算。这里指几十条。【译文】(有一天),华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,(那人)很喜欢吃东西却不能下咽,家里人用车正载着他想要去求医。华佗听到病人的呻吟声,就叫人停车,他走过去诊视,对他们说:“刚才我来的路上路边上有家卖饼的,有蒜泥和醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗所说的去做了,(病人吃下后)立即吐出一条蛇一样的虫子,他们把虫子悬挂在车上,想要到华佗家去拜谢。华佗还没有回家,华佗的儿子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩自言自语地说:“(你们)像是遇到了我父亲,车上挂着的‘病’就是证明。”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫大约有几十条。


本文链接:https://www.u1e.cn/xiehouyu/a/033c3c7daed1f727aef34e9f [复制]

猜你喜欢