人日常交流那么多句话,是怎么听懂的啊?


 古汉语并非是一成不变的,古人说的话我们也不一定能听懂,像前些日子热播的穿越剧《步步惊心》、《宫锁心玉》,如果你像女主角那样穿越到清朝,日常交流倒也没什么问题,会说普通话问题就不大。如果穿越可以选择,我也推荐你穿越到清朝去,安心做个争风吃醋的格格就行。若你贪图大唐的富贵,心血 来潮的穿越到大唐想体验一把《太平公主秘史》现实版,估计你一张口就会被来俊臣扔到大牢里去----你会发现周围的人完全听不懂你在说什么,假若此时的你 会说闽南语,也曾熟读唐代变文小说,倒也能磕磕绊绊的与唐人交流几句。要不然,来俊臣请你入瓮的时候你还以为他要给你烤红薯呢。如果你野心更大,受到《寻 秦记》、《神话》的鼓动而信心爆棚,想穿越到先秦时期去一统中原,除非你把诸子百家的古文背个滚瓜烂熟兼在上古音韵方面有极高的造诣,否则你没救了。想抢到吕不韦前头去搞定嬴异人?先解决语言问题吧。<BR>  <BR>  <IMG src="https://pic.wenwen.soso.com/p/20120606/20120606105634-2102105164.jpg"><BR>  <BR>  不解决语言问题,项少龙是没有机会耀武扬威的<BR>  <BR>  通过以上几个不切实际的假设,就是想告诉大家,古人在日常交流时所用的汉语并非今日之汉语,去今愈远则差距愈大,下面我们通过以下几个问题来讨论一下古人的口语----古汉语。<BR>  <BR>  <STRONG>(一) 我们是否经历过一个以“文言”为口语的时代?<BR></STRONG>  <BR>  是的,虽然这让人感到难以置信,总感觉拿这种文绉绉的语言进行交流很别扭,明明一句“吃了吗”却要换成不伦不类的“饭否”?但这是事实。或 许在我们的印象里,文言只是作为古人的书面用语而存在的。但任何书面语都是在口语的基础上发展而来的,文言并不是古人为了写文章而凭空创造出的一种语言, 文言文是以先秦时期的口语为基础而形成的书面语,一般认为上古的时候,口语与书面语十分接近。《诗》、《论语》等与上古的口语较为接近。秦汉以后,书面语 与口语逐渐脱离。上古书面语定型以后,各代一直使用这种语言书写,严格来说,用于书面语的文言文可分三种,一种是模仿上古汉语书面文献的书面语(主要以先 秦诸子百家的作品为主)。

首先交流是两个人相互你来我往的互动,是基于沟通的需要,其次是双方存在沟通障碍就会导致交流不畅。所以日常交流中的对话也不是双方都能听懂的。


本文链接:https://www.u1e.cn/xiehouyu/a/3b3b3583b11da896ba671862 [复制]

猜你喜欢