“亦颇识去就之分矣”的“就”该怎么解释?


“亦颇识去就之分矣”的“就”意思是就死,牺牲的意思。一般与前面的“去”字一块理解,“去就”的意思是进退或取舍。
“亦颇识去就之分矣”出自《报任安书》,原句是“仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!”
翻译如下:
我虽然怯弱,想苟活偷生,但也知道舍生就死,怎么会自甘沉溺于牢狱的侮辱之中呢?
其中的“去就之分”已为成语。
【词目】去就之分
【读音】qù jiù zhī fēn 
【释义】去就;进退或取舍。分:分寸。引申为应持的态度。比喻进取、取舍的分寸。亦作“去就之际”。
【出处】汉・司马迁《报任少卿书》:“仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣。”
【示例】明・罗贯中《三国演义》第七十八回:“夫际会之间,请命乞身,何哉?欲洁去就之分也。”
【用法】作宾语;用于处事
整句话的意思是:也颇能区分弃生就死的界限。我觉得“就”的意思应该是付出生命的意思。跟英勇就义里面的就是一个意思。

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/e7a8ac0118914fc57b21e800 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过