“忘餐废寝舒心害,若不是真心耐,志诚捱,怎能勾这...

楼上的错了两个地方:首先应该这样断句:“忘餐废寝/舒/心害,若不是/真心耐,志诚捱,怎能勾/这相思/苦尽甘来。”关键是“舒心害”这三个字的理解: 1、舒:宣泄积滞,抒发。 如:退而论书策,以舒其愤。――汉・ 司马迁《报任安书》 2、心害:内心的忧虑。如:《孟子》“人能无以饥渴之害为心害,则不及人不为忧矣。”其次是“怎能勾” 三字是口语词,实际是“怎能够”的意思。并没有“勾起”的意思。所以应该这样翻译: 忘了吃饭,睡不着觉,只因为心里宣泄着无尽的相思,如果我不是用真心在忍耐着,靠一腔赤诚在硬撑着,怎能够承受住这相思之苦,等到今天的苦尽甘来的好时光。
忘了吃饭,晚上失眠,几多痛苦;耐心等待,诚心坚持,几多相思;最终才能换来这甜美的结果!
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/ce307394a2bcc82db9fddf54 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过