为什么翻译成黑命贵

黑命贵,英文Black Lives Matter,原意“黑人的命很重要”或者“黑人的命也是命”。具体如下:
1、black
英 [blæk]  美 [blæk] 
adj. (形容词)黑色的;黑人的;邪恶的。
n. (名词)黑色;黑人;黑颜料。
vt. (及物动词)使变黑;把鞋油等涂在…上;把(眼眶)打成青肿。
vi. (不及物动词)变黑。
词组短语:
black and white 白纸黑字;单色;黑白片。
in black 穿黑衣服。
carbon black 炭黑;碳黑。
例句:
The exhaust streamed black smoke. 
排气管里冒出黑烟。
2、live
英 [lɪv; laɪv]  美 [lɪv; laɪv] 
v. (动词)居住;生存,活着;生活;留存,铭记;生长,栖息;以……为生;(船)未沉没;放置,搁置;享受精彩生活;经历,度过。
adj. (形容词)活的;实况转播的,现场表演的;通电的;仍可爆炸的;燃烧着的;含乳酸菌的;时下重大的;有效的;(机器中轮或轴)转动的;处于比赛状态的;生动的,精力充沛的。
词组短语:
live in 住进。
live with oneself 不会感到内疚,会心安理得的;自重。
live to oneself 过孤独的生活  。
例句:
They live in the suburbs. 
他们住在城外。
live近义词
vivid
英 [ˈvɪvɪd]  美 [ˈvɪvɪd] 
adj. (形容词)生动的;鲜明的;鲜艳的。
词组短语:
vivid description生动的描述;生动的报导。
vivid picture 逼真模式;栩栩如生的描写。
vivid green 翡翠绿。
例句:
The report paints a vivid picture of life in the city. 
报告生动地描绘了都市生活。
黑命贵是按意思上翻译的。也就是他们的需求和遭遇引发的问题。原文是“black matters”. 意思是别人看轻他们,对他们歧视。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/b8be8775688902e0888c54c8 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过