日本鬼子总是说八嘎呀路是什么意思

“八嘎呀路”正确读音为:“马鹿とか 马鹿野郎とか”日本说这句话常见于, 上司对直系下属(干了蠢事,关心),  朋友家人之间(戏谑味儿皆浓,不伤感觉)。”八嘎呀路”出自中国的抗日神剧里,感觉这种就恶毒的多了,多见于日本人骂汉奸…… 有极浓的蔑视的意味儿,就像现在的“『しな」支那”(实际上就是英文里的china)一词…… 一样,是一种对中国人侮辱的说法。日本军部上司骂下属仍用”马鹿”,不过没有了关心,关爱。完全就是你是个笨蛋,给我添麻烦了的感觉……
“支那”,现在很多中国同胞一听到这个词就感到侮辱一样。就是近代才形成的误解。这个词源远流长,起源于印度,是对“中国”的尊称。康有为次女康同璧也曾在诗中称“我是支那第一人”,这是一种很骄傲的说法呦,不要误解……梁启超笔名是“支那少年”
八年抗日战争给我国人民带来了民不聊生的日子,现在我们能够生活在这个和平的国家,得感谢我们的老前辈。使他们用鲜血才换来如今的日子。勿忘国耻。
  这个是中国汉语谐音……  八嘎(平假名:ばか,音baka,因日本地域口音不同,也有念作baga)是一句日语骂人话,意为“笨蛋”。日语汉字亦可写成莫迦、马稼、破家等,有时亦会以片假名“バカ”表示。  指男性时用“马鹿野郎”(假名:バカやろう;音Bakayarou),意为“笨蛋混帐”,汉语通常音译作八嘎呀路。  由于常见于中国拍摄的抗日战争题材的影视作品(片中侵华日军常用这句话骂人)因而在中国大陆广泛流传。  在日语语境中,有时会严厉的斥责做错事的人ばか;有时朋友间、大人对孩子的错误会亲昵的说ばか,也就是小笨蛋的意思。并不都是贬义的。    很多中国人都知道日本的“国骂”是八嘎呀路,八嘎牙路用汉字写就是“马鹿野郎”。“马鹿”(也就是八嘎呀路的“八嘎”)是从《史记》中“指鹿为马”的典故而来。秦始皇死后实权被宦官赵高掌握,赵高有一天献给秦二世皇帝一头鹿说:“陛下,献给您一匹马。”秦二世莫名其妙地对左右的大臣说:“奇怪,这明明是一匹鹿呀。”大多数的大臣为了讨好赵高都说:“这的确是一匹马,不是鹿。”根据“指鹿为马”的典故,日语中把连马和鹿都分不清的愚者叫做“马鹿”,即傻子、笨蛋。而日语中“野郎”(也就是八嘎牙路的“牙路”)的本意是村夫,用来比喻没有教养的粗俗之人。  因此骂别人“八嘎牙路”,就是骂对方蠢笨、没有教养,另一意思为“愚蠢”“荒唐”。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/9902b8e2ac518d96508d581f [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过