意大利语mi manchi和Ti penso bene区别是什么?分...

ti penso bene是病句,没这种说法。
mi manchi意思就是:我想念你, 可以和所有关系亲近的人如朋友,家人,爱人说,等于 I missing you。
ti penso bene虽然是病句,但如果是ti voglio bene,那么就跟mi manchi是近义词,意思是我喜欢你,类似于i like you better。
mi manchi和ti voglio bene都可以用于朋友或男女朋友之间,只是后者显得更亲密一些。
扩展资料:
意大利语的名词阴阳性善于变化,不按套路出牌。比如以-o结尾的是阳性,以-a结尾的是阴性,以-e结尾的根据情况来定。
有时候,(名词)性别的归类是基于形式上或者含义上与外来语言接近而建立了关联。比如la band乐队就是阴性的,因为它接近于意大利语的banda,同样适用于la card磁卡,因为它接近于carta。
在从一种语言到另一种语言的过渡中,(名词)性的归属会因某些语言变得复杂,例如英语,他们没有阴阳性名词的区分,再比如德语则具有三种语法意义上的性(阳性,阴性和中性),而非两种。
mi manchi 意思就是:我想念你, 可以和所有关系亲近的人如朋友,家人,爱人说.等于 I missing you.Ti penso bene. 这句话如果我们给它一个标点就好理解了,cioè ,就是说 ti penso ,bene. ti penso 是我想你,问题在这个bene, bene在此不是副词,很,非常,什么的,而是名词: 亲爱, 亲爱的人.现在这句话就是:我想你亲爱的. 不说你也知道用于什么人了吧.
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/96f5e0cb1cad0c0392ca6f82 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过