陈蕃愿扫除天下这篇文言文的翻译,急急急 准确啊

翻译:
陈蕃字仲举,是汝南平舆人。在祖河东担任太守。陈蕃十五岁的时候,曾经悠闲地独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。
他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“孩子,你为什么不打扫房间来迎接客人?”陈蕃说:“大丈夫处世,当以扫除天下为己任,怎么能局限于整理一间房呢?”薛勤知道他有让世道澄清的志向,认为他与众不同。
原文:
陈蕃字仲举,汝南平舆人也。祖河东太守。蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”
勤知其有清世志,甚奇之。――――选自《后汉书・陈蕃传》作者范晔。
扩展资料:
陈蕃少年时便有大志,师从于胡广。被举为孝廉,历郎中、豫州别驾从事、议郎、乐安太守。因不应梁冀私情被降为修武县令,任尚书。
又因上疏得罪宠臣而外放豫章太守,任内为政严峻,使吏民敬畏。后迁尚书令、大鸿胪,因上疏救李云被罢免。再拜议郎、光禄勋,与黄琬公平选举,因而被诬告罢官。
不久,被征为尚书仆射,转太中大夫。延熹八年(165年),升太尉,任内多次谏诤时事,再免。灵帝即位,为太傅、录尚书事,与大将军窦武共同谋划翦除宦官,事败而死。
参考资料:百度百科----陈蕃愿扫除天下
原文  陈藩字仲举,汝南平舆人也。祖河东太守。藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。――――选自《后汉书・陈蕃传》作者范晔。 译文   陈藩字仲举,是汝南平舆人。他祖上是河东太守。陈藩十五岁的时候,曾经悠闲地独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。怎么能在意一间房子呢?”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。 注释   1、尝:曾经   2、处:居住。   3、庭宇:庭院以及屋舍。   4、芜秽:杂乱不堪。秽:多   5、父友同郡:父亲同城的朋友。 郡:古代行政区域。   6、侯:拜访,问候。   7、谓:对......说。   8、孺子:长辈对晚辈的称呼,“你,你们”的意思。文中指“小伙子”   9、处世:处理事务。   10、安事:怎么用得着打扫 安:怎么。事:本意为“侍奉,服侍”,此意为“清扫”。   11、清世志:使世道澄清的志向。清,形容词作动词用。志:志向。   12、甚:副词,很,非常。   13、奇之:认为他与众不同。奇,形容词作意动用,以……为奇。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/7490b0900e5aec32d6edb49c [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过