荀子・大略篇这段翻译


7 礼者,以财物为用,以贵贱为文,以多少为异。 【译文】 礼, 把钱财物品作为工具, 把尊贵与卑贱的区别作为礼仪制度, 把享受的多少作为尊卑贵贱的差别。 ○【原文】 下臣事君以货,中臣事君以身,上臣事君以人。 【译文】 下等的臣子用财物来侍奉君主,中等的臣子用生命来侍奉君主,上等的臣子推荐人才来侍奉君主。 ○【原文】 《易》曰: “复自道,何其咎?” 【译文】 《易经》说: “回到自己的道路,有什么过错?” ○【原文】 《春秋》贤穆公,以为能变也。 【译文】 《春秋》赞许秦穆公,认为他能够转变。 ○【原文】 士有妒友,则贤交不亲;君有妒臣,则贤人不至。蔽公者谓之昧,隐良者谓之妒,奉妒昧者谓之交 谲。交谲之人,妒昧之臣,国之
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/5ebfae97b634886ad6e68ea7 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过