“敬者主一无适之谓”怎么译为现代汉语

敬者主一无适之谓.出处:《二程・粹言》卷上:“或问敬子曰:‘主一之谓敬。何谓一?’子曰:‘无适之谓一。’”《论语・学而》“敬事而信”宋・朱熹集注:“敬者主一无适之谓。”0)古人没有现代汉语的标点符号。有“句读”,所以,在者后面可加一“读”,“谓”后加一“句”。为:敬者,主一无适之谓。1)判断句。 其格式为: A者,B。翻译成现代汉语:“……是……” ”者“是判断句的标志之一,也是指示代词,译作”……的人/……的事“;2)修辞强调,宾语提前。 还原为:敬者,谓主一无适。”; 还原后没有“之“:因为”之“是复指代词,代”主一无适“,同时也配合音韵上的音节美;还原后语序:谓主一无适。 ” 之谓“后发展成为凝固格式,如”此之谓“,后渐渐发展成为现代汉语的“谓之”“谓此”,现汉:“这就叫做”“说的就是”。 译成现代汉语语序要更改吗?要:现代汉语中,语序多数为:主-谓-宾;古汉中才有宾-谓结构(也叫宾语前置);3)“主一””无适“作为一个成语的整体,其语素构成是正反义素,即”主一“和”无适“可看互为反义词,从正反两个方面论证同一事物。现汉:专心于一件事,就是一点也不向别处分心。 同时,从修辞上看,敬子曰:‘主一之谓敬。何谓一?’子曰:‘无适之谓一。’”是互文手法的引申用法,即为了避免行文重复,在同一语境中运用反义词。 ”主一无适之谓“,修辞上可看作”并提“,为使得句子紧凑,文辞简练,释义精简,用该手法把两件相关的事情并列在一个句子中来说。4)我们把整个小语境来翻译成现代汉语:(你要的答案) 有的问敬子说:”令人敬佩的是专心于一件事情上。怎样才称得上专心一件事呢?“敬子回答说:”专心一件事就是说不被其他的事情来分心。“ 这已经意译了,是不是觉得古人在说废话啊。5)文学常识:宋・朱熹《四书集注》,确立孔子思想的主导地位。请查阅相关宋朝的思想文化制度。通俗就是说,为了更好地宣传儒家教义,朱熹这个人呢开始给古文作翻译,出书,很像现在的于丹啊,给世人洗洗脑子。同时,语言是变化发展的,先秦的古汉语和宋时期是很不一样的,口语和文言文是分庭抗争的 ,并且当时能读书的至少是贵族吧,
发 音 :zhǔ yī wú shì   释 义 :专一,无杂念;专心于一件事,一点也不向别处分心。 主一无适,专一于某种工作不旁及其他的事情。   出 处 :《二程・粹言》卷上:“或问敬子曰:‘主一之谓敬。何谓一?’子曰:‘无适之谓一。’”《论语・学而》“敬事而信”宋・朱熹集注:“敬者主一无适之谓。” 敬者主一无适之谓则是做一件事,将全部精力集中到这事上头,一点不旁骛,便是敬。认定一件事去做。凡可以名为一件事的,其性质都是可敬。才能获得真正意义上的“成功”
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/55ef7b2ac0a9e704264a35e3 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过