山清水秀还是山青水秀?


山清水秀 [ shān qīng shuǐ xiù ] 
释义:形容山水风景优美。也说山明水秀。
出处:宋・黄庭坚《蓦山溪・赠衡阳陈湘》:“眉黛敛秋波,尽湖南,山明水秀。”
译文:你的黛眉之下敛聚一汪秋水,那眉如远山之明,眼若秋水之秀,无人能比。
用法:联合式,作谓语,含褒义。
扩展资料:
近义词
一、鸟语花香 [ niǎo yǔ huā xiāng ] 
释义:鸟儿叫,花儿飘香,多形容春天魅人的景象。
出处:清・李渔《比目鱼・肥遁》:“一路行来,山青水绿,鸟语花香,真个好风景也。”
二、柳暗花明 [ liǔ àn huā míng ] 
释义:形容树木成荫、鲜花盛开的美丽景象。也比喻在困难中遇到转机。
出处:宋・陆游《游山西村》:“山穷水复疑无路,柳暗花明又一村。”
译文:山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。
三、山明水秀 [ shān míng shuǐ xiù ] 
释义:山水秀丽,风景优美。
出处:宋・黄庭坚《蓦山溪・赠衡阳陈湘》:“眉黛敛秋波,尽湖南,山明水秀。”
译文:你的黛眉之下敛聚一汪秋水,那眉如远山之明,眼若秋水之秀,无人能比。
带三点水的清。
因为“山青水秀”,从词语结构来看,“山”与“水”相呼应,都是自然景物,“青”,蓝色或绿色,是一个表示颜色的语素;“秀”,秀丽,是一个表示事物性质状态的语素,两者显然不相对应,不太合乎语言规范。
“山清水秀”,“清”(清幽),与“秀”相合,即“清秀”(清幽秀丽,美丽脱俗)。二字都是表示事物性状的语素,非常匹配。
“山清水秀”形容山水明秀,风景优美,也可写作“山明水秀”。类似结构的词还有很多,如“橙黄橘绿”,它有一个共同的特点,语素两两对应。
其中一组着重于从某一方面来说明另一组的性状,如以“黄”“绿”颜色来说明“橙橘”的生机盎然。
所以用“清”“秀”二字来修饰“山水”的明秀,工整而规范。
因此,小学语文课本1995年版就将“山青水秀”改为了“山清水秀”。而有“语林啄木鸟”之称的语言规范类权威杂志《咬文嚼字》也多次刊稿指出“山清水秀”才是正确的用法。而“山青”则可与“水绿”或“水碧”相配,“山青青,水碧碧,高山流水韵依依”。

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/071170a9eb2b1b1da47f46e1 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过