月色真美日语是什么意思?


日本著名作家夏目漱石把“I LOVE YOU”翻译为“今晚月色真美”。因为日语的喜欢“suki”和月亮的“tsuki”发音很相似,同时又含蓄地表达了爱意。这种手法类似于中国古代的谐音双关,也就是利用音同或音近的条件构成的双关。如“道是无晴却有晴”,用“晴”与“情”同音构成双关,寓意男女之间绵绵的情意。
标签: #月色真美日语

猜你喜欢

歇后语大全