吾言甚易如,甚易行,天下莫能知,莫能行。

【原文】 吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗①,事有君②,夫唯无知③,是以不我知。知我者希,则④我者贵。是以圣人被褐⑤而怀玉⑥。【翻译】 我的话很容易理解,很容易施行。但是天下竟没有谁能理解,没有谁能实行。言论有主旨,行事有根据。正由于人们不理解这个道理,因此才不理解我。能理解我的人很少,那么能取法于我的人就更难得了。因此有道的圣人总是穿着粗布衣服,怀里揣着美玉。【注释】 ①言有宗:言论有一定的主旨。 ②事有君:办事有一定的根据。一本“君”作“主”。“君”指有所本。 ③无知:指别人不理解。一说指自己无知。 ④则:法则。此处用作动词,意为效法。 ⑤被褐:被,穿着;褐,粗布。 ⑥怀玉:玉,美玉,此处引伸为知识和才能。“怀玉”意为怀揣着知识和才能。【引语】 本章流露出老子对当时的统治者失望的情绪。他提出的一系列政治主张,很容易理解、很容易实行,却没有任何人理解和实行。看来,他的那一套治天下的理想,只有他幻想中的“圣人”才能实现。在现实中是无法实现的。他不了解,www.SLKJ.Org任何治国方案,都必须适应统治阶层的的利益,否则,他们是不会采纳,不会去实行的。于是,老子就有了这一篇感慨之论。本章是专对掌权者而言的,不是对一般人说的。文中的“我”、“吾”等词,可谓之“道”的人格化。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/f815e1bc50e3e64952a34390 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过