“生财有道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒”...


生产的人多,消费的人少;生产的人勤奋,消费的人节省。这样,财富便会经常充足。
此句出自《大学》第十一章,原文如下:
生财有大道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒,则财恒足矣。仁者以财发身,不仁者以身发财。未有上好仁而下不好义者也,未有好义其事不终者也,未有府库财非其财者也。孟献子曰:“畜马乘不察于鸡豚,伐冰之家不畜牛羊,百乘之家不畜聚敛之臣。与其有聚敛之臣,宁有盗臣。”此谓国不以利为利,以义为利也。长国家而务财用者,必自小人矣。彼为善之,小人之使为国家,灾害并至。虽有善者,亦无如之何矣!此谓国不以利为利,以义为利也。
译文
生产财富也有正确的途径;生产的人多,消费的人少;生产的人勤奋,消费的人节省。这样,财富便会经常充足。仁爱的人仗义疏财以修养自身的德行,不仁的人不惜以生命为代价去敛钱发财。没有在上位的人喜爱仁德,而在下位的人却不喜爱忠义的;没有喜爱忠义而做事却半途而废的;没有国库里的财物不是属于国君的。孟献子说:“养了四匹马拉车的士大夫之家,就不需再去养鸡养猪;祭祀用冰的卿大夫家,就不要再去养牛养羊;拥有一百辆兵车的诸侯之家,就不要去收养搜刮民财的家臣。与其有搜刮民财的家臣,不如有偷盗东西的家臣。”这意思是说,一个国家不应该以财货为利益,而应该以仁义为利益。做了国君却还一心想着聚敛财货,这必然是有小人在诱导,而那国君还以为这些小人是好人,让他们去处理国家大事,结果是天灾人祸一齐降临。这时虽有贤能的人,却也没有办法挽救了。所以,一个国家不应该以财货为利益,而应该以仁义为利益。
注释
发身:修身。发,发达,发起,府库:国家收藏财物的地方。孟献子:鲁国大夫,姓仲孙名蔑。畜,养。乘(Sheng):指用四匹马拉的车。畜马乘是士人初作大夫官的待遇。察,关注。伐冰之家:指丧祭时能用冰保存遗体的人家。是卿大夫类大官的待遇。百乘之家,拥有一百辆车的人家,指有封地的诸侯王。聚敛之臣:搜刮钱财的家臣。聚,聚集。敛,征收。④长(zbong)国家:成为国家之长,指君王。无如之何:没有办法。
参考资料
古诗文网:http://so.gushiwen.org/guwen/bookv_3047.aspx

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/f6488e7048e83d681a21cbd9 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过