忸之以庆赏,鳅之以刑罚。怎么翻译

战胜了就给以奖赏,使他们对此习以为常,而战败了便处以刑罚,使他们为此受到箝制。忸:习惯;鳅:箝制希望我的回答对您有帮助,有问题可以追问。满意请及时采纳,谢谢!
"秦人,其生民也狭隘,其使民也酷烈,劫之以势,隐之以厄,<<忸之以庆赏,鳅之以刑罚>>,使民所以要利于上者,非斗无由也。使以功赏相长,五甲首而隶五家,是最为众强长久之道." (秦纪一 秦昭襄王五十二年) 译: "秦国,百姓生计困窘,国家的刑罚却非常严酷,君王借此威势胁迫百姓出战,让他们隐蔽于险恶的地势,<<战胜了就给以奖赏,使他们对此习以为常,而战败了便处以刑罚,使他们为此受到箝制>>,这样一来,百姓要想从上面获得什么好处,除了与敌拼杀外,没有别的出路.>
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/edaee3181a09533f19d72b79 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过