橘逾淮为枳的原文


橘逾淮为枳晏子将使⑵楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞⑶者也。今方来⑷,吾欲辱之,何以也⑸?”左右对曰:“为⑹其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐⑺?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣(hān)⑻,吏二缚一人诣(yì)⑼王,王曰:“缚者曷(hé)⑽为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固⑾善盗乎?”晏子避席⑿对曰:“婴闻之,橘生淮(huái)南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实⒀味不同。所以然者何⒁?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶(yé)?”王笑曰:“圣人非所与熙(xī)也(15),寡人反取病焉⒃。”(16) (1)选自《晏子春秋・内篇杂下》。晏子,春秋时期齐国政治家。枳(zhǐ),也叫枸橘。(2)使:出使。(3)习辞:善于辞令,很会说话。(4)方来:将要来。(5)何以也:用什么办法呢?(6)为:于,在。(7)何坐:犯了什么罪。坐,犯了……罪。(8)酒酣:喝酒喝得正高兴时。酣,痛快(9)诣(yì):谒见,拜访,拜见。(10)曷:同“何”,什么。(11)固:本来。(12)避席:离开座位。(13)其实:它们的果实。其,它们,代指橘和枳。实,果实。(14)所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样。所以,...的原因。(15)得无:莫非。(16)圣人非所与熙也:圣人是不可以随便戏弄的。熙,同“嬉”,戏弄。(17)反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱(18)盗 :偷盗。(19)徒:只是,仅仅。(20)闻:听说。(21)善:善于,擅长。(22)赐:赏赐。(23)谓:对......说。(24)缚:捆绑。(25)得无楚之水土使民善盗耶:得无......耶?固定格式。译为:莫非(26)辱:羞辱。(27)逾:越过。(28)为:成为,变成。(29)左右:亲近的侍卫,大臣。(30)过:经过。(31)行:行走。(32)者:......的原因。(33)为(何“为”者也?):做,干。(34)于(今民生长“于”齐不盗):在。(35)取:获得,招致。(36)则:就。(37)取病:自讨没趣;自取其辱 取:招致(38) 将:将要(39) 请:请允许我(做某事)(40)避席:离开座位 ⑴曷(hè):通“何” ,什么。⑵熙(xī):通“嬉”, 戏弄。 晏子将要出使楚国。楚王听说了这件事以后,对身边的侍卫、大臣们说:“晏婴是齐国善于辞令的人。现在他将要来,我想要羞辱他,(你们说)应该用什么办法呢?”身边的侍卫、大臣们回答说:“在他到来的时候,请让我们捆绑一个人,在大王您面前走过,(这时)大王您就问:‘这是什么人?’(我们便)回答说:‘是齐国人。’大王(您于是再)问:‘(他)犯了什么罪?’(我们就)回答说:‘(他)犯了盗窃罪。’”(不久)晏子到了(楚国),楚王赏赐给晏子酒喝。喝酒喝得正高兴时,两个官吏捆绑着一个人拜见楚王。楚王问道:“捆着的人是什么人?”(官吏)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷盗的罪。”楚王(嘲笑地)看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”晏子离开座位(严肃地)回答说:“我听说过这样的事,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,(它们)只是叶子相似,(但)它们的果实味道却不一样。这样的原因是什么呢?(是因为淮南淮北的)水土不同啊。现在老百姓生长在齐国不偷盗,(可是)进入楚国就偷盗,莫非是楚国的水土使他变得善于偷盗吧?”楚王苦笑着说:“圣人是不可以随便戏弄的,我反而自取其辱了。”

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/ed211011ad54fe473cb75665 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过