“相逢恨晚,人谁道,早有轻离轻折。不是无情,都只...

意思:彼此见面,情趣观点相同,只觉得认识的太晚了,有谁曾经说过,早晚都会有别离,并不是无情,都只是因为一切的别离和相聚的缘分都难以预测。
选自:《念奴娇・相逢恨晚》
作者:宋代吴儆
原文:
相逢恨晚,人谁道、早有轻离轻折。不是无情,都只为、离合因缘难测。秋去云鸿,春深花絮,风雨随南北。絮飞鸿散,问谁解舀得得。
译文:
碰见的太晚了,有人曾说过,早就有轻易的离开,不是没有轻易,都是因为分别离开的姻缘难以预测。秋天过去了,春天的花渐渐掉落,在风雨中飘荡,柳絮纷飞,问谁能解开这愁苦。
扩展资料:
作者简介:
吴儆(jǐng)(1125~1183)字益恭,原名备,字恭父,休宁(今属安徽)人。与兄吴俯讲学授徒,合称“江东二吴”。高宗绍兴二十七年(1157)进士,调鄞县尉。孝宗乾道二年(1166)知安仁县。
淳熙元年(1174),通判邕州。淳熙五年(1178),迁知州兼广南西路安抚都监。以亲老奉祠。淳熙七年(1180),起知泰州,寻复奉祠。淳熙十年(1183)卒,年五十九,谥文肃。张
意思是碰见的太晚了,有人曾说过,早就有轻易的离开,不是没有轻易,都是因为分别离开的姻缘难以预测。
出自:宋代吴儆的《念奴娇・相逢恨晚》
原文:
相逢恨晚,人谁道、早有轻离轻折。
不是无情,都只为、离合因缘难测。
秋去云鸿,春深花絮,风雨随南北。
絮飞鸿散,问谁解舀得得。
译文:
碰见的太晚了,有人曾说过,早就有轻易的离开,不是没有轻易,都是因为分别离开的姻缘难以预测。秋天过去了,春天的花渐渐掉落,在风雨中飘荡,柳絮纷飞,问谁能解开这愁苦。
扩展资料:
创作背景:
庆历二年(1042年),吴儆官拜宰相,以枢密使加平章事。第二年,以检校太尉刑部尚书同平章事,晋中书门下平章事,集贤殿学士,兼枢密使。
庆历四年(1044年),因撰修李宸妃墓志等事,遭孙甫、蔡襄弹劾,贬为工部尚书知颖州,后又以礼部、刑部尚书知陈州、许州。60岁时以户部尚书、观文殿大学士知永兴军节度使(今陕西西安)。
后调到河南府,官衔被转到兵部。至和元年(1054)六月,晏殊因病请求回京城医治,待病好以后,再出京任职,仁宗特意把他留下来,让他为自己讲经释义,让他五天到自己这里来一次,按宰相的规格对待他。过了一年,吴儆的病情加重了,仁宗想前去看他。
吴儆知道后就立刻派人捎信给仁宗,信中说:“我老了又重病在身,不能做事了,不值得被陛下您担心了。”不久即于至和二年正月二十八日(1055年2月27日)去世。
仁宗虽然亲自前去哀悼,但仍因没能在他卧病时来看望他感到遗憾,特地二天没有上朝。赠给吴儆司空(三公之一)兼侍中(官名,门下省长官)的官爵,赐谥号为“元献”,在碑文的首款篆写了“旧学之碑”四个字。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/e3ed11fb35c2c67b1e7843c5 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过