古文翻译

你的文段可能有误,似应为:彼诡计,且亡去,无乃为累乎?---他(指那个要格虎自赎的盗)的诡计,如果逃走了,(你)不是要受连累吗?所以奉银,悉衣食人之孤遗者。---所有给予的银两,都用来使孤寡无人照料的人有衣服穿,有饭吃。第三句文段亦可能有误,似应为见紫芝(并非“芒”)眉宇,使人名利之心都尽。---紫芝是元德秀的字,好像语出《新唐书・元德秀》。“紫芝眉宇”一词正出自此文,形容人德行高洁。这样一解释,本段就很简单了,留给你自己译吧:)

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/e318c9026c9f0ba6a980097c [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过