张溥嗜学里面的,不起草,对客挥毫,俄顷立就。请...

翻译是:他不打草稿,当着客人的面挥笔就写,一会儿就写好了,因为这个原因在当时很有名气。原文张溥(pǔ)幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗诵一过,即焚之,又抄,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次,后名(做动词,命名)读书之斋曰:“七录”。溥诗文敏捷。四方征索者不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名(做名词,名气)高一时。译文张溥从小就热爱学习,他所读过的书一定亲手抄写,抄一遍,朗读一遍,读过之后就把它烧掉。继续再抄写,这样持续了六七遍才停止。他右手握笔的地方,指掌上长了老茧。冬天手指冻裂,每天要在热水里泡好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”。张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不打草稿,当着客人的面挥笔就写,一会儿就写好了,因为这个原因在当时很有名气。
不用起草稿,对着客人直接挥墨抒写,一会就写好了
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/c726681585ea28c52c359f1d [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过