为什么要叫人家哆啦A梦,而不是哆啦B梦?为什么是A??!

机器猫→阿蒙→叮当→哆啦A梦 1991年哆啦A梦登陆中国大陆,当时都称它为“阿蒙”。“机器猫”的称谓广为流传。包括一些关于机器猫的图画书,它都改名为“叮当”或“小叮当”。这种叫法在台湾十分流行。香港亦如此。据说,香港人喜欢在颈部坠个东西祈求平安,他们把此物称做叮当;而机器猫身上正好挂着一个大铃铛。同时,机器猫早期被各国引进时都分别使用不同译名,以便当地少儿接受。 哆啦A梦在藤子先生的笔下永远保持着亲切友善的形像,很受各国儿童欢迎,根据其作者――日本著名漫画家藤子・F・不二雄的遗愿,世界各地把他笔下的这个可爱的蓝色猫型机器人统一使用本来响亮的名――哆啦A梦。 Doraemon名字的由来: 机器猫英文名Doraemon 第一个解释是Dora是豆沙饼,因为豆沙饼的日文是Dorayaki。 第二个解释是Dora是野猫,因为野猫的日文是Doraneko。这种说法来自《藤子・F・不二雄的世界》是藤子先生自己的解释,且图文并茂,可信度较高。 emon也许是“卫门”二字,因为“卫门”的写法确实是emon 人家本来就的写法就是Doraemon 以前引进的时候翻译成了机器猫,现在根据音译就变成了多啦A梦
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/c5d7ece0bb61eab3883dce89 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过