哈利波特

Accio飞来咒:拉丁文的“召见”。 Albus阿不思:拉丁文中意思是“白”、“纯净”。 Animagus阿尼马格斯:拉丁文Magus“巫师”加上animal(动物),就变成了阿尼马格斯! Auror傲罗:拉丁文aurora是“光”,对一种对抗恶势力的职业来说很贴切啊! Boggart搏格特:★Baggart(和Boggart发音一样),是爱尔兰文中的“威胁”。★美国、苏格兰和德国的传说都有类似的怪物:Bogey和Bogeyman(美国)、Bogle(苏格兰)、Boggelmann(德国)。 Cedric Diggory塞得里克?迪戈里:不知道大家知不知道,罗琳很喜欢一系列的书叫《纳尼亚魔法王国》(The Chronicles of Narnia,C. S. Lewis着。没有中文版!)其中一个男孩叫做Digory Kirke,重点是,这个男孩的名字可以缩写成D. Kirke,使用回文构词之后变成"Kedric",和Cedric很相似(C有的时候发K的音喔~)! Charlie查理:这个名字是Charles的昵称,意思为“强壮的”、“高贵心灵的”、“男性的”。 Chimaera客迈拉兽:《怪兽及其产地》中有介绍“人们所知仅有一例,说有一个巫师曾经成功地屠杀过一头客迈拉,那个不幸的巫师随后就因用力过度,筋疲力尽,从他胯下的那匹飞马身上坠落尘埃,一命呜呼。”其实这应该是罗琳小小地改编过的事情。本来是一个叫Bellerophon的英雄杀死了客迈拉兽,他因为太狂妄,想骑飞马登上神居住的奥林帕司山,遭到宙斯的惩罚,被飞马丢下去,终身残废。Chimaera有“人类改造自然之物而成的东西”的意思。 Cliodna克丽奥娜:在《魔法石》P.62中搔鼻头的女巫。在爱尔兰神话中,她是掌管美的女神,也掌管来生,又同时是海神。 Colin柯林:意思是“小孩”、“婴儿”。 Conjunctivitus Curse眼疾咒:Conjunctivitus来自拉丁文的coniugo“绑在一起”。医学名词conjunctivitis就是结膜炎。 Cornelius康奈利(福吉):参见“鲁休思”这个名字。 Crucio钻心剜骨:拉丁文的意思是“凌虐、折磨”。 Deletrius消隐无踪:来自拉丁文的deleo,指的是“清除”。 Densaugeo门牙赛大棒:拉丁文denso是“牙齿”,augeo是“生长”。 Diagon Alley对角巷:念快一些会变成diagonally,“斜对地”。 Diffendo四分五裂:来自diffindo,拉丁文的“折断”。 Dissendium左右分离:来自拉丁文dissiedo,“分成两半”。 Doreen多琳(费格太太的中间名):Doreen的意思是“神的赠礼”。 Draco德拉科:★天龙座,在较暖的月份中能在北半球的天空中找到。迦勒底人、希腊人和罗马人都认为这是一个龙的星座,印度神话说这个生物是一只短吻鳄鱼,波斯人认为是只吃人的蛇。★拉丁文的Draco意思是“龙”。★古希腊时候,有个残酷的雅典立法者Draco。 Expecto Patronum呼神护卫:拉丁文的expecto是“赶出去”,patronu*是“守护者”。 **pelliarmu*除你武器:来自拉丁文**pello“驱除”以及arma“武器”。 Fudge福吉:"Fudge",除了是一种好吃的甜点之外,还有一个意思是“胡说八道”、“捏造”。在比较粗俗一点的言语中,指的是“在不彻底但还可以接受的程度下完成”。这跟福吉的性格很像嘛…… Figg费格(费格太太):相似字fig的意思是“微不足道的事”(同时也是无花果),"fig leaf"(无花果叶)有另一个意思是“隐蔽或伪装的事情”,费太太一直隐瞒哈利她是爆竹的事情。 Grimmauld Place格里莫广场:就像Diagon Alley(对角巷)和Knockturn Alley(翻倒巷)一样,把Grimmauld Place念快一点就会变成"grim old place",“狗灵老地”,跟小天狼星有点关连(哈利误以为小天狼星是狗灵)。 Gryffindor格兰芬多:法文是“金色的葛来芬”(这个or是法文的“黄金”)。狮身鹰首兽griffin是一种半狮半鹰的动物,原产于印度。负责守护黄金。 Hedwig海德薇:13和14世纪时德国的一个圣人。意思是“战役中的庇护”,St. Hedwig有七个小孩,而且结过好几次婚。她照顾生病的人,扶持穷苦的人。甚至有一间学校以她为名呢!这个学校专门教育被遗弃的小孩或孤儿。你看到相关性了吗?Hedwig照顾孤儿,哈利是孤儿~ Hermione赫敏:★意思是“石头”、“出身高贵”或“雄辩”。★Hermes这个名字的女性型式。★希腊神话中,Hermione是特洛伊的Helen和斯巴达的Menelaus王的女儿。Hermione常被神话说到她的高智能,以及被世人讨厌(因为太聪明,太高傲)的事情。★Hermione也是莎士比亚著作《冬天的故事》(A Tale of Winter)中的一个人物。这个人物变成了一座雕像,和《密室》的情节一样! Hippogriff鹰马:鹰马是由griffin(狮身鹰首兽,见Gryffindor格兰芬多)和希腊文的hippo“马”组成。 Impedimenta障碍重重:来自拉丁文impedimetntum“阻碍”。英文impedimenta的意思是“累赘”。 Imperio魂魄出窍:拉丁文“发号施令”。 Jigger吉格尔(雅森尼.吉格尔):《魔法药剂与药水》的作者,这是一种液体的单位,比盎司大一点。 Norris洛丽丝太太:JK罗琳最喜欢的作者Jane Austen(《傲慢与偏见》作者)笔下的一个角色。 Nox诺克斯:★拉丁文的“黑暗”。★Nox是罗马神话的夜之女神。这也就是为什幺诺克斯是荧光闪烁的相反咒语
主条目:哈利波特人物列表英文原名(身份) 简体中文译名 繁体中文译名 Harry Potter 哈利・波特 哈利波特 Hermione Granger 赫敏・格兰杰 妙丽・格兰杰 Ron Weasley 罗恩・韦斯莱 荣恩・卫斯理 Severus Snape 西弗勒斯・斯内普 赛佛勒斯・石内卜 Draco Malfoy 德拉科・马尔福
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/be8cd6fdbf72ae3554db37be [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过