牛角挂书的原文及翻译


原文:
密以薄鞯乘牛,挂《汉书》一帙角上,行且读。越国公杨素适见于道,按辔蹑其后,曰:“何书生勤如此?”密识素,下拜。问所读,曰:“《项羽传》。”因与语,奇之。归谓子玄感曰:“吾观密识度,非若等辈。”玄感遂倾心结纳大业九年,玄感举兵黎阳,遣人入关迎密。
译文:
李密用薄草做的鞍鞯骑牛,在牛角上挂一卷《汉书》,一边走一边看书。越国公杨素正巧在路上看见,慢慢地跟在他后面,问:“哪来的书生这般勤奋?”李密认识杨素,从牛背上下来参拜。杨素问他读的是什么,他回答说:“《项羽传》。”
杨素于是和他交谈,觉得很惊奇。回家后对儿子杨玄感说:“我看李密的见识风度,不是你们这些等闲之辈所具有的。”玄感因此就倾心结交李密 。隋炀帝九年,杨玄感在黎阳起兵,派人入函谷关迎接李密。
出处:《新唐书・李密传》
“牛角挂书”之后
玄感通过“牛角挂书”明白了李密的重要性,派人将李密接到黎阳,李密向他献了上、中、下三策:上策是袭据涿郡,扼临渝关 (今河北秦皇岛市东山海关),使隋军溃败在关外;中策是攻取长安,安抚官民,据关中与炀帝对抗;下策是袭取洛阳,军事冒险性最大。玄感恰恰采用了下策,开始虽接连取胜,队伍扩大到10万人,但接着即被隋军围追堵截,兵败自杀。
李密被俘,押送途中用计谋逃离了险境。他隐姓埋名,东奔西走,想找支起义军,一同反抗隋朝。后来,他听说东郡 (今河南滑县东) 瓦岗寨有一支强大的义军,首领是翟让,于是决定去东郡投奔瓦岗军。
原文  密以薄鞯乘牛,挂《汉书》一帙角上,行且读。越国公杨素适见于道,按辔蹑其后,曰:“何书生勤如此?”密识素,下拜。问所读,曰:“《项羽传》。”因与语,奇之。归谓子玄感曰:“吾观密识度,非若等辈。”玄感遂倾心结纳。大业九年,玄感举兵黎阳,遣人入关迎密。 翻译  李密用薄草做的鞍鞯骑牛,在牛角上挂一卷《汉书》,一边走一边看书。越国公杨素正巧在路上看见,慢慢地跟在他后面,问:“哪来的书生这般勤奋?”李密认识杨素,从牛背上下来参拜。杨素问他读的是什么,他回答说:“《项羽传》。”杨素于是和他交谈,觉得很惊奇。回家后对儿子杨玄感说:“我看李密的见识气度,不是你们能比的。”玄感因此就倾心结交李密 。隋炀帝九年,玄感在黎阳起兵,派人入函谷关迎接李密
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/be8c56b2eb53bee8dd3f24c0 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过