鹬蚌相争文言文

《鹬蚌相争》文言文 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。 注释 :赵――春秋、战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区。 燕――音烟,春秋、战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区。 苏代――人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,洛阳人。 惠王――就是惠文王,赵国的国君,名叫赵何。 曝――音铺,就是晒的意思。 鹬――音玉,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,捕食鱼、虫、贝类。 甘――音钱,同“钳”字,把东西夹住的意思。 喙――音会,嘴,专门指鸟和兽的嘴。 渔者――就是后面的“渔父”,以捕鱼为业的人。 擒――音琴,擒获,就是捕捉的意思。 支――支持,这里是相持、对峙的意思。 弊――弊病,害处,这里是疲弊的意思。 评点 :“鹬蚌相争,渔翁得利”,这是一个深刻的教训,千百年来已为大家所熟知。这个故事说明:同志之间、朋友之间,应当团结互助,而不应当勾心斗角,要看清和对付共同的敌人。否则,就必然会造成可乘之机,让敌人钻了空子,彼此都遭受灾难。
原文 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/b6ede050c44f5c2466a7adc7 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过