求 以下古文 的翻译

其实顾问翻译并不难,我已经读懂此文意思!但是每个人的理解不同,所以对某些词句的翻译也有所不同!我觉得最好还是自己理解的要好记忆更贴近自己.所谓的"大师""专家"不也是自己在那里看了一答对文章之后,然后说自己的观点吗?我相信你会把这篇不难的古文自己翻译出较为满意的译文的!
赵武成王(主父)让李疵去刺探下,中山国可以攻伐吗?李疵回来说“中山国可以攻伐,大王不赶快的话,就会被齐国和燕国落在后面。”主父问:“为什么这样说呢?”李疵回答说:“他的君王喜欢那些隐居的贤士,他架着车子求见那些躲在潦倒穷巷的士人有十几个,以布衣的礼节和普通士人交往的有百多个。”主父说:“按照你的说法,他是个贤君呀,怎么能攻的下呢。”李疵说:“不是这样的,喜欢那些隐居的士人而用来作官,那么战士们作战就会懈怠;尊重那些作学问的,让士人充满朝堂就会让农夫懒于耕种。战士们作战懈怠那么战力一定削弱,农夫懒于耕种国家就会贫穷。兵力比敌人弱小,国家内政又贫困不堪,这样而国家不灭亡的还没有呢,为什么不去讨伐他呢。”主父说:“很好”于是带领大兵讨伐中山,灭掉了他。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/ada175e072b91ac88e225596 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过