有哪些常见的「常凯申」式翻译,如何避免

转自网络知乎 广为流传的「巴尔的摩事件」里,人名「Imanishi」(今西)被翻译成了「伊玛尼茜」。 始作俑者似乎是方舟子。 特征如此明显的日本名字竟然被直接音译。 这让我想起以前有个同事把「中田英寿」翻译成「Zhongtian Yingshou」。 更神奇...

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/a5f9e66e545192a1c6c1e31c [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过