为什么广东话中的“青山”就是精神病院的意思,这跟“...

“青山” 是 香港的一间精神病院的名字,位于香港新界屯门。有时香港人想说别人 神经病,就委婉些的说: 这人青山出来的 , 或 他应该送入青山。 所以严格说这是香港人的语言习惯, 因为港剧港产片(香港电影)的流行,很多广东人甚至其他大陆人都知道这个说法而已。实际上其他地方也有类似的说法。譬如广州的精神病院在芳村, 广州人说别人神经病就常说“ 他芳村出来的,或 他该送入芳村。 所以青山 指精神病院 并不能算是广东话通用的说法。 只是香港一地的特例而已。
青山精神病院不关Green Hills事,青山医院英文是castle peak hospital,青山精神病院是在香港新界屯门青松观路的一间精神科医院,建於1961年,当年是香港唯一的现代精神科医院,所以香港说人入了青山,就是说人得了精神病入了精神病院,而香港人说广东话的,和广东相邻,因此中国的广东人也有这个说法,广东没有一间青山精神科医院
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/a5cfa9a98fad1ac79bf6fd68 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过