鹬蚌相争渔翁得利的古文翻译成中文

【解 释 一】有一句古话说:鹬蚌相争,渔翁得利。《战国策・燕策》: 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。简文:蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍。渔者得而并擒之。解释 鹬:一种水鸟,羽毛茶褐色,嘴脚都很长常在水边啄食小鱼和贝类;蚌:生活在淡水里的贝类软体动物,有两片椭圆形的外壳。比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜出 处 元・尚仲贤《气英布》第二折:“权待他鹬蚌相持俱毙日,也等咱渔人含笑再中兴。”用 法 主谓式;作谓语、定语;含贬义示 例 明・冯梦龙《警世通言・乔太守乱点鸳鸯谱》:“~,自己渔人得利。”【提示】这是一则十分生动的寓言故事。它告诉我们:大敌当前,弱小者之间要联合起来,消除矛盾,团结一致,共同对付敌人。处理内部事务也是这样,局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利。”鹬蚌相争,渔翁得利”早已成为大家常用的成语。【原文】赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。――《战国策》【注释】且――将要赵――春秋战国时国名伐――攻打方――正在。曝(pù)――晒。苏代――人名,苏秦的弟弟,战国时有名的说客。惠王――赵国国君易水――河流蚌――贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭曝――晒。甘――同“钳”字,把东西夹住的意思支――支持,即相持、对峙鹬(yù)――一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。箝(qián)――同“钳”,夹住。喙(huì)――嘴,专指鸟兽的嘴。雨 (yù)――这里用作动词,下雨。即――就,那就。谓――对..说。舍――放弃。相舍――互相放弃。并――一起,一齐,一同。禽――同“擒”,捕捉,抓住。弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思。擒――捕捉【寓意】《鹬蚌相争》讲的是鹬与蚌相互钳制,互不相让,却让渔人从中获利的故事,告诫人们做事要权衡得失,不要只想着对自己有利的一面,要相互谦让,退一步海阔天空,一味地相互钳制往往顾此失彼,让他人钻空子。【诗文翻译】赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴取不出,明天你的嘴取不出,就会有死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。
战国时期, 苏秦的弟弟对赵何说:“今天我来,过易水,蚌出河,而鹬啄蚌的肉。蚌用壳夹住鹬的嘴,让它出不去。蚌说:‘今天不下雨,明天不下雨,你一定会死!’鹬说:‘你今天不出来,明天不出来,你一定会死的!’这时一位渔夫来了,看到了鹬蚌相争,一手把它们俩抓来!赵王,那渔夫可能就是恐强秦吧!愿赵王好好想想!”
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/a2eb06562fab36ecda0420cb [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过