志在千里,智者为先,敦本务实,实至名归 翻译成英...

志在千里Hitch your wagon to a star智者为先the wise man to be the first敦本务实respect and promote essential features or meaning实至名归reputation follows naturally real distinction这些要按翻译来的话基本就这些,但是英语里基本不这么用像实至名归 完全可以说成sb totally deserves the award。
First, the wise costraint, this practical, deserves it.
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/a24be13b9bddb33a90ca3f40 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过