“予临兆民,懔乎若朽索之驭六马”这句话怎么翻译?


1.翻译:这里把人民比作拉车的马,而把统治者比作驭马者,但字里行间充满了对人民的恐惧,人民的地位由于自己用生命的抗争显示出来的力量而得到了统治者不得不承认的提高。
2.出处:《五子歌》(先秦无名)
皇祖有训。民可近。
不可下。民惟邦本。
本固邦宁。予视天下愚夫愚妇。
一能胜予。怨岂在明。
不见是图。予临兆民。
懔乎若朽索之驭六马。
为人上者。奈何不敬。
训有之。内作色荒。
外作禽荒。甘酒嗜音。
峻宇雕墙。有一于此。
未或不亡。惟彼陶唐。
有此冀方。今失厥道。
乱其纪纲。乃底灭亡。
明明我祖。万邦之君。
有典有则。贻厥子孙。
关石和钧。王府则有。
荒坠厥绪。覆宗绝祀。
呜呼曷归。予怀之悲。
万姓仇予。予将畴依。
郁陶乎予心。颜厚有忸怩。
弗慎厥德。虽悔可追。

《五子歌》来历
据传,还在上古时期的夏朝,洛阳地区曾发生过一个故事。夏朝的第三代国王太康,因荒淫腐化,失于德政,遭到了老百姓的反对。有一次他领着一群人到洛水边打猎。老百姓便推举有穷氏后羿(传说中射日的主角),领头去反对他,不让他在那里打猎(此即历史上的“太康失国”事件)。太康的五个弟弟听说后,也拥着他们的母亲到洛水入口处,以他们的祖宗大禹为榜样,来劝诫他改邪归正,最后,他的五个弟弟每人又唱了一首劝诫他的歌曲。他受到感动,后勤于政,使国家又逐渐兴盛起来。

我面对着众多的平民老百姓,谨慎程度就像用很旧的绳索驾驭多匹马一样。

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/9d4afa8687ab8865d293a1fb [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过