"前不见古人,后不见来者.念天地之悠悠,独怆然而...

往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷!
我登上幽州古台,在我的面前,看不见以前登临的古人,在我的后面,也看不到后来的人。望着辽阔的天地,想着岁月的悠远绵长,个人是多么渺小而孤独啊;想到这里,我不禁悲伤的掉下泪来。
扩展资料
《登幽州台歌》是唐代诗人陈子昂的作品。这是一首吊古伤今的生命悲歌,从中可以看出诗人孤独遗世、独立苍茫的落寞情怀。此诗通过描写登楼远眺,凭今吊古所引起的无限感慨,抒发了诗人抑郁已久的悲愤之情,深刻地揭示了封建社会中那些怀才不遇的知识分子遭受压抑的境遇,表达了他们在理想破灭时孤寂郁闷的心情,具有深刻的典型社会意义。
全诗语言苍劲奔放,富有感染力,结构紧凑连贯,又留有充分的空间:前二句俯仰古今,写出时间漫长;第三句登楼眺望,写出空间辽阔;在广阔无垠的时空背景中,第四句描绘了诗人孤独寂寞苦闷的情绪,两相映照,分外动人,读来酣畅淋漓又余音缭绕。
参考资料:百度百科-登幽州台歌
登幽州台歌 [唐] 陈子昂前不见古人,后不见来者.念天地之悠悠,独怆然而涕下![1]注释译文注释1、选自《陈伯玉集》.2、幽州:古十二州之一,现今北京市.幽州台:即燕国时期燕昭王所建的黄金台.修建黄金台用于招纳贤才,因燕昭王将黄金置于其上而得名,其师郭隗为例,成为当时燕昭王用黄金台招纳而来的第一位贤才.3、悠悠:形容时间的久远和空间的广大.4、怆然:悲伤的样子.5、涕:古时指眼泪.6 、前:向前看.7 、念:想到.译文直译见不到往昔招贤的英王,看不到后世求才的明君.想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈,独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!意译回头看看哪有古贤人的踪影,放眼望去也不见一个效法古贤的今人,我真是生不逢时啊.想到那天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间,我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟!
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/9d0a190b1b9c79b081475d49 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过