晋书 王湛传译文

《晋书・王湛传》王湛,字处冲,是司徒浑的弟弟。少有识度。身长七尺八寸,龙额大鼻,平时少言寡语。颇有些才华,但是不显不露,因而大家都不知道,他的亲戚朋友都认为他是个痴呆儿,他的爸爸王昶却不这么认为。但不幸的是他遭受了丧父之苦,于是住到父亲墓的附近。穿丧服,关门闭户,不和外界交往。 他的侄子济一向看不起这个叔叔,不喜欢和湛一起做事。湛让他拿菜过来他身边吃。济过来了,看见王湛床头有《周易》,问:“叔父何用此为?”湛说:“身体不舒服的时候,心情郁闷的时候,就反复看上几编。”济请他讲讲道理。湛于是剖析玄理,微妙而有奇趣,都是济以前听都没听过的。济自恃有才华,对湛根本没有什么叔侄的礼仪。听叔叔讲到这些,不觉栗然,心理忽然对这个叔叔尊敬起来。于是在那里留连数个日夜,学习科学文化知识,才发现自己的才华不如这位叔叔,于是叹到:“家有这么厉害的人啊,30年而不知道,真是我王济的罪过啊。”辞去的时候,湛送他到门口。济有随从,有马车,可是却不好意思乘坐,济问叔叔:“叔叔是否喜欢骑马?”湛曰:“也算可以,还算喜欢。”于是济让叔叔骑此马,上下马侧,挥鞭潇洒,身姿卓绝,高手也不过如此。济所乘的马,是济十分喜欢的一匹。湛看了说:“这个马虽快,但是耐力不行不适合远行。我这有小匹马,你可以羊来看看”济试养之,而与己马等。湛又曰:“此马任重方知之,平路无以别也。”于是当蚁封内试之,济马果踬,而督邮马如常。济益叹异,还白其父,曰:“济始得一叔,乃济以上人也。”武帝亦以湛为痴,每见济,辄调之曰:“卿家痴呆叔叔挂了没啊?”济常无以答。这一次,帝又问“挂了没啊”,济曰:“我的叔叔其实不是痴呆,而是天才。”说其一些他和叔叔之间的事情,说叔叔是个高人。帝说:“和谁水平差不多呢 ?”济曰:“山涛以下,魏舒以上。”(这两个人应该是当时的臣子,史书上有记载)时人谓湛上方山涛不足,下比魏舒有余。湛闻曰:“欲处我于季孟之间乎?” 王湛于是开始做了官,做过秦王文学、太子洗马、尚书郎、太子中庶子,出为汝南内史。元康五年挂了,终年四十七岁。 简单释义一下,希望对你有所帮助。
王湛,字处冲,司徒浑之弟也。少有识度。身长七尺八寸,龙颡大鼻,少言语。初有隐德,人莫能知,兄弟宗族皆以为痴,其父昶独异焉。遭父丧,居于墓次。服阕,阖门守静,不交当世,冲素简淡,器量颓然,有公辅之望。 兄子济轻之,所食方丈盈前,不以及淇。湛命取菜蔬,对而食之。济尝诣湛,见床头有《周易》,问曰:“叔父何用此为?”湛曰:“体中不佳时,脱复看耳。”济请言之。湛因剖析玄理,微妙有奇趣,皆济所未闻也。济才气抗迈,于湛略无子侄之敬。既闻其言,不觉栗然,心形俱肃。遂留连弥日累夜,自视缺然,乃叹曰:“家有名士,三十年而不知,济之罪也。”既而辞去,湛送至门。济有从马绝难乘,济问湛曰:“叔颇好骑不?”湛曰:“亦好之。”因骑此马,姿容既妙,回策如萦,善骑者无以过之。又济所乘马,甚爱之,湛曰:“此马虽快,然力薄不堪苦行。近见督邮马当胜,但刍秣不至耳。”济试养之,而与己马等。湛又曰:“此马任重方知之,平路无以别也。”于是当蚁封内试之,济马果踬,而督邮马如常。济益叹,还白其父,曰:“济始得一叔,乃济以上人也。”武帝亦以湛为痴,每见济,辄调之曰:“卿家痴叔死未?”济常无以答。及是,帝又问如初,济曰:“臣叔殊不痴。”因称其美。帝曰:“谁比?”济曰:“山涛以下,魏舒以上。”时人谓湛上方山涛不足,下比魏舒有余。湛闻曰:“欲处我于季孟之间乎?” 湛少仕历秦王文学、太子洗马、尚书郎、太子中庶子,出为汝南内史。元康五年卒,年四十七。子承嗣。 承字安期。清虚寡欲,无所修尚。言理辩物,但明其指要而不饰文辞,有识者服其约而能通。弱冠知名。太尉王衍雅贵异之,比南阳乐广焉。永宁初,为骠骑参军。值天下将乱,乃避难南下。迁司空从事中郎。豫迎大驾,赐爵蓝田县侯。迁尚书郎,不就。东海王越镇许,以为记室参军。雅相知重,敕其子毗曰:“夫学之所益者浅,体之所安者深。闲习礼度,不如式瞻仪形;讽味遗言,不若亲承音旨。王参军人伦之表,汝其师之。”在府数年,见朝政渐替,辞以母老,求出。越不许。久之,迁东海太守,政尚清净,不为细察。小吏有盗池不鱼者,纲纪推之,承曰:“文王之囿与众共之,池鱼复何足惜耶!”有犯夜者,为吏所拘,承问其故,答曰:“从师受书,不觉日暮。”承曰:“鞭挞宁越以立威名,非政化之本。”使吏送,令归家。其从容宽恕若此。 寻去官,东渡江。是时道路梗涩,人怀危惧,承每遇艰险,处之夷然,虽家人近习,不见其忧喜之色。既至下邳,登山北望,叹曰:“人言愁,我始欲愁矣。”及至建邺,为元帝镇东府从事中郎,甚见优礼。承少有重誉,而推诚接物,尽弘恕之理,故众咸亲爱焉。渡江名臣王导、卫
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/9d01fb6bf1fd0c9ce1a052b0 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过