日语句末的“ry”是什么意思?

这是比“(略)”更短的符号,就是字面的“以下省略”、“以下略”或“略”等内容的意思。
也有用左括弧加“ry”的,表示相同意思。
(以下略) ⇒(略) ⇒ (りゃく) ⇒ (ryaku) ⇒ (ry
中文中可以用“.......”表示。
扩展资料
(ry的用法和用例:
该用语多分为几种模式使用,分类如下。
1、省略通常也在了解该部分内容时使用,有时也能看到故意留下谜团让其想象的用法。
而打(ry的时候也会根据对方有多大程度了解而改变。
例如“※ただしイケメンに限る(但仅限帅哥)”这一表达对很少用网络的人使用,如果不像“※ただしイケメンに限(ry”这样放在句末的话,对方可能就不懂。而对于清楚的人只用“※(ry”有时也能达意。
但是过度使用的话,不仅阅读麻烦,也有人会觉得不快,要注(ry
2、不写全也能理解的类型
无需写全,即使省略也能明确表达内容时使用。
例如:
わかんないから教え(ry  我不懂教.......
3、用于名言或有名句子的类型
例如:
谛めたらそこで试(ry 放弃后再来尝。
4、“自己判断” “不让说全”的类型
如果不方便说全了,又或者只是你知我知的事情或对话,要么是知识或信息含糊不清时,采用在句末敷衍的做法,希望你了解这当中有着各种原因或情况。
例如:
お前のことが好(ry 我喜欢你。
5、脏话或黄段子的类型
直白写出来让人感到攻击性,或者破坏气氛的,让人不由慎重对待的词汇,粗俗的语言觉得说不出口时使用。
不过,即使是脏话也并非以骂真正的对象这个目的为前提。
“ry”是省略的意思。
网络用语”ry“是日本语。在网络论坛和评论里能看到在句末有“(ry”的表达。
比如:
日文:
だからあれほどやめ(ry
暇だから谁か(ry
よく意味がわk(ry
※ただしイケメンに(ry
中文:
都那么劝你了(ry
我有空谁在(ry
不太理解啥意思(ry
※不过仅对帅哥(ry
这是比“(略)”更短的符号,就是字面的“以下省略”、“以下略”或“略”等内容的意思。也有用左括弧加“ry”的,表示相同意思。
(以下略) ⇒(略) ⇒ (りゃく) ⇒ (ryaku) ⇒ (ry

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/9544f6b34eb172b4cfdb40b9 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过