“不径而走”这个词语中哪个字错了?


”径“字错了,应是“不胫而走“。
”不胫而走”是一个汉语成语,读音:bù jìng ér zǒu,释义::胫,小腿;走,跑。意为没有腿却能跑,原喻贤才投奔慕贤者,借以比喻消息无需推行宣传,就已迅速地传播开去,形容传播迅速。
成语典故:
典故一:出自孔融《论盛孝章书》。
岁月不居,时节如流。五十之年,忽焉已至。公为始满,融又过二。海内知识,零落殆尽,惟会稽盛孝章尚存。其人困于孙氏,妻孥湮没,单孑独立,孤危愁苦。若使忧能伤人,此子不得复永年矣!
《春秋传》曰:"诸侯有相灭亡者,桓公不能救,则桓公耻之。"今孝章,实丈夫之雄也,天下谈士,依以扬声,而身不免于幽絷,命不期于旦夕,是吾祖不当复论损益之友,而朱穆所以绝交也。公诚能驰一介之使,加咫尺之书,则孝章可致,友道可弘矣。
今之少年,喜谤前辈,或能讥评孝章。孝章要为有天下大名,九牧之人,所共称叹。燕君市骏马之骨,非欲以骋道里,乃当以招绝足也。惟公匡复汉室,宗社将绝,又能正之。正之之术,实须得贤。珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎!昭王筑台以尊郭隗,隗虽小才,而逢大遇,竟能发明主之至心,故乐毅自魏往,剧辛自赵往,邹衍自齐往。向使郭隗倒悬而王不解,临溺而王不拯,则士亦将高翔远引,莫有北首燕路者矣。凡所称引,自公所知,而复有云者,欲公崇笃斯义也。因表不悉。
翻译:
如果光阴不能停留,像流水一样消逝,很快就到了五十岁的年龄。您是刚满,而我却已经超过两岁了。国内的相识知交,差不多都要死光了,只有会稽的盛孝章还活着。他受到东吴孙氏政权的困辱,妻子儿女都已死去,只留下他孤单无助的一个人,处境非常危险,心情十分痛苦。假使忧愁可以损害人的健康,孝章恐怕不能长寿了。
《春秋传》里说:"诸侯之间有相互并吞的,齐桓公没有加以救援,自己感到是一种羞耻。"盛孝章确实是当今男子中的豪杰,天下一些善于言谈议论的人,常要依靠他来宣扬自己的名声,而他本人却不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那么孔子就不应该谈论朋友好坏的问题,也无怪朱穆所以要写他的《绝交论》了。您如果能赶快派遣一个使者,再带上一封短信,就可以把孝章招来,而交友之道也可以发扬光大了。
年轻人喜欢说前辈的坏话,或许有人会对孝章加以讥讽评论。总的说来孝章是一个盛名天下、为天下人所称赏赞美的人。燕君购买骏马的尸骨,不是要它在道路上奔驰,而是通过它来招致千里马。我想您正在拯救和恢复汉朝王室,使将要覆灭的政权重新安定下来。天下要安定,关键在于得到贤才。珠玉不生脚,却能够到人的身边来,就是因为有人喜欢它们,贤士们生了脚却不来,是君王不求贤的缘故。燕昭王筑了黄金台来尊崇郭隗,郭隗虽然是一个才能不高的人,但却得到厚待,终竟能传播明主的诚心,所以乐毅从魏国前去,剧辛从赵国前去,邹衍从齐国前去。假如当初郭隗处于困苦危急之中,昭王不去帮助他,正像落水将要淹死的时候不去援救他,那么其他贤士也都将远走高飞,没有肯到北方燕国来的人了。上面所说的一些事情,本来就是您所熟悉的,而我还是要再说一下,无非是想提请您对交友之道加以重视罢了。实在不能详尽地表达我的意思。
典故二:
赵简子游于西河而乐之,叹曰:"安得贤士而与处焉?"舟人古乘跪而对曰:"夫珠玉无足,去此数千里而所以能来者,人好之也。今士有足而不来者,此是吾君不好乎?"曰:"吾门左右食客千人,朝食不足,暮收市征;暮食不足,朝收市征,吾尚可谓不好士乎?"舟人古乘对曰:"鸿鹄高飞远翔,其所恃者六翮也。背上之毛,腹下之毳,无尺寸之数,去之满把,飞不能为之益卑,益之满把,飞不能为之益高,不知门下左右客千人者,亦有六翮之用乎?将尽毛毳也?"
翻译:
赵简子(人名。晋国的卿)在河上游玩得很开心。感叹道:"怎样与贤士一起相处呢?"船夫古乘跪下回答说:"珍珠美玉没有脚,距离这里几千里却能够到来,是因为人们喜爱它们。现在贤人有脚却不来,这是我们国君不喜爱他们吧?"赵简子说:"我门下随从的幕僚有上千人,早晨吃了饭粮食就不够了,晚上得去集市收交易税;晚上吃了饭粮食又不够了,早晨又得去集市收交易税。我还会被说成是不喜欢贤士吗?"船夫古乘回答说:"鸿鹄飞得高翱翔得远,它所靠的是翅膀的羽毛。背上和腹部的细毛,没有一点用处,减去一把,飞得不能更低,增加一把,飞得也不能更高。不知道您的门客有上千人,也有起翅膀羽茎作用的吗?还是全部是鸟腹下的细毛?"

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/91957c3565218db0f9f9045c [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过