涣然冰释能不能用来修饰烦恼?


涣然冰释 huàn rán bīng shì [释义] 涣然:消散的样子;释:消散、解除。指像冰块溶化流散一样。比喻误会、疑虑、隔阂等完全消除。 [语出] 晋・杜预《春秋(左氏传)序》:“若江海之浸;膏泽之润;涣然冰释;怡然理顺;然后为得也。” [正音] 涣;不能读作“huān”。 [辨形] 涣;不能写作“换”;冰;不能写作“并”。 [近义] 烟消云散 冰消瓦解 化为乌有 [用法] 比喻相互间的嫌隙、怀疑、误会等完全消除或困难迅速克服。也作“涣若冰释”。一般作谓语、宾语。 [结构] 偏正式。 [辨析] 见“冰消瓦解”(73页)。 [例句] 曹靖华《飞花集》:“其实;如果了解当年具体实况;任何疑惑;都会~了。" [英译] clearly melted as the ice 这个是涣然冰释的解释,修饰一般都是有矛盾不计前嫌和好,如果把你和烦恼当做两个个体,那我想应该能用,其实所谓的词语你只要知道大意,怎么用真是你自己说的算,不是用在特正式的文章里面应该就没问题!呵呵呵

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/8bbc6da12511273d6b995a15 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过