为什么法语数字表达这么奇怪

是的,法语的数字比英语难,指的是70-99的数字。比如: 70是60+1080是4x20 99是4x20+10+9 但是如果这是让你放弃学习法语的难点的话,那你就可能错过了法语这个宝藏。毕竟这个难点花几个小时就可以彻底掌握,真的不该成为心里越不过去的坎。法语数字真正的难点不在这,而是在于法语数字单词是千进位,因为法语按三位分组(和英语一样),而汉语按四位。也就是中文的一万,是法语的10千, 十万,则是100千。数字大了,换算难度也变大,这一点对于做法语口译工作的人来说则需要更加刻意地练习才能胜任。段子手都喜欢拿法语数字开玩笑,但是真正学习起来,是几个小时就能彻底掌握的内容。
仅仅是因为你在用汉语的思维去考虑法语数字。按说法语1-16都是单独的词,从17-19才是运用加法的复合词,如dix-sept。之后20 30 40 50 60 也都有单独的词,运用加法组成了 21 22 23等数字,只不过70-79也用的是基于60的加法,80-99用了乘法和加法的混合。反观中文,1-10是单独的词,从11-19是加法,20以后,实际上也是先乘后加,比如二十五就是二乘十加五,只不过人们往往对母语的语法结构不敏感而已。再看英文,又不一样了。每种语言都是经过很多年形成的,自然各自有各自的差异,先有的语言后有的语法。接受就好,语法上没有那么多的原因。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/859b0c1a6f8589778379b28c [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过