其雨其雨,杲杲出日句话有什么深层的意思没

“其雨其雨,杲杲出日。”这句话的本义是天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿;其实更深层次的意思是为了表达在听到丈夫要回来的消息时却未见到丈夫的失落之情。
“其雨其雨,杲杲出日。”出自《卫风・伯兮》,“其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。”
翻译:天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。
扩展资料:
《卫风・伯兮》在艺术构思上,全诗采用赋法,边叙事,边抒情。紧扣一个“思”字,思妇先由夸夫转而引起思夫,又由思夫而无心梳妆到因思夫而头痛,进而再由头痛到因思夫而患了心病,从而呈现出一种抑扬顿挫的跌宕之势。
描述步步细致,感情层层加深,情节层层推展,主人公的内心冲突以及冲突的辗转递升,既脉络清晰,又符合人物的心理逻辑,使人物形象具有饱满的精神内涵。同时,诗情奇崛不平,充满辩证色彩。
参考资料来源:
百度百科-《卫风・伯兮》
出自《诗经•卫风•伯兮》翻译是:说要下雨了,说要下雨了,但是却是艳阳高照。(这里并不是单纯的说天气,而是比喻有消息说丈夫要回来了,但是每次总是失望。)我把整首诗引出来,再给你翻译一次:《诗经•卫风•伯兮》:“伯兮
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/79880c16bb57b115073b791e [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过