吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏 翻译


翻译:我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应立为皇帝,应立的是公子扶苏。
出自:汉 司马迁《史记》的《陈涉世家》
原文选段:
陈胜
吾:我的意思。闻:听说。二世:秦二世。少子:小儿子。乃:是。翻译为:我听说秦二世是秦始皇的小儿子,他不该立为国君,该立为国君的是大儿子扶苏。历史背景:赵高改始皇遗书,本应立长子扶苏为国君,而当时宦官当政,超高篡改遗书,本应扶苏继位,却改成将扶苏赐死,让小儿子胡亥继位。胡亥便是秦二世,他与始皇一样,是个暴君!加油!祝你成功!:-)

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/70a7bdc2b0e05dc38ad87827 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过