争先恐后

翻译: 赵襄子(晋国国卿)跟王于期学习驾御马车,不久和王于期比赛,三次换马但是三次都落后。 赵襄子说:“您没有将您的技术全部教给我。”回答说:“技术是全教了,使用就出错了。凡是驾御所 应该重视的,是马的身体与车统一,(驾御的)人心和马协调,这样才可以跑得快跑得远。今天您落在 后面的时候想追上我,在我前面的时候怕被我追上。凡是驾着马车抢道比拼,不是先就是后。但是您领 先或落后时心里想到的都是我,哪还能和马协调呢?这就是您为什么会落后啊。”
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/6e710adc83c3509dc2de497e [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过