鹬蚌相持-翻译

【原文】 蚌方出曝①,而鹬②啄其肉,蚌合而莫过钳③其喙④。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死 蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者⑤得而并禽⑥ 之。 【注释】 ①曝:音“铺”,晒的意思。 ②鹬:音“玉”,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,捕食鱼、虫、贝类。 ③钳:音“钱”,把东西夹住的意思。 ④喙:音会,嘴,专门指鸟和兽的嘴。 ⑤渔者:以捕鱼为业的人。 ⑥禽:即“擒”,擒获,捕捉的意思。 【译文】 一只河蚌正张开壳晒太阳,不料,飞来了一只鹬鸟,伸嘴去啄它的肉,河蚌急忙合起两张壳, 紧紧地钳住鹬鸟的嘴巴。鹬鸟说:“今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌肉。”河蚌说: “今天不放你,明天不放你,就会有死鹬鸟。”两个谁也不肯松口。有一个渔夫看见了,便走 过来把它们一起捉走了。 【评点】 “鹬蚌相争,渔翁得利”,这是一个深刻的教训,千百年来已为大家所熟知。这个故事说明: 同志之间、朋友之间,应当团结互助,而不应当勾心斗角,要看清和对付共同的敌人。否则, 就必然会造成可乘之机,让敌人钻了空子,彼此都遭受灾难。参考资料:http://staff.tpjcian.net/henry_low_swee_kim/zhanguoce.htm
鹬蚌相争,渔翁得利yù bàng xiāng zhēng,yúwēng dé lì[two dogs fight for a bone, and a third runs aways with it;Parties in a quarrel are both losers] 比喻双方争利、互不相让,结果两败俱伤,反而使第三者得利
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/61f9ab838da08bb719ab82d3 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过