寻《鹧鸪天 辛弃疾 欲上高楼》的全文翻译,谢谢!


翻译为:
心想到高楼上观看美景躲避忧愁,忧愁还是跟着我上了高楼。我走过好几个地方江山都已面目全非,许许多多亲戚好友都已白了头。
回家退休吧,回到家中去退休。难道个个都要到边塞去立功封侯?浮云飘去飘来本来没有固定之处,我能够像浮云那样随心来去,该有多么自由。
南宋辛弃疾《鹧鸪天・欲上高楼去避愁》,原文为:
欲上高楼去避愁,愁还随我上高楼。经行几处江山改,多少亲朋尽白头。
归休去,去归休。不成人总要封候?浮云出处元无定,得似浮云也自由。
扩展资料
创作背景:
这首诗具体创作年代无从得知。从词意上推断,此词可能是作于词人久经官场生涯的中年以后。在仕宦与归隐的得失之间,他思之筹之,不得要领,因而愁绪百结,久不能脱。词人最终思考的结果是,自由自在的生活,绝为一种惬意的选择。这首词即是在这样的背景下创作的。
主旨赏析:
这首词抒发了词人壮志难酬的无限愁绪,情真意切,感人肺腑。上片写难以排遣的因江山易改、亲朋老去所致愁苦,寄托的是作者报国无路、知音难诉的悲愤。下片写自己意欲归耕,努力摆脱这种愁苦而不再想功名之事的愿望,并通过“浮云”二句实为自喻,寄托了词人追求自由的生活理想。
参考资料来源:百度百科-鹧鸪天・欲上高楼去避愁
鹧鸪天1欲上高楼去避愁,愁还随我上高楼。经行几处江山改,多少亲朋尽白头②。 归休去,去归休,不成人总要封侯③?浮云出处元无定,得似浮云也自由④。【注释】①细玩词意,当是中年宦游之作。一起极言愁之难避,直如形影相随。三四句倒叙生愁之由,盖时光流速,而壮志难酬,过变连呼“归休”,鄙视功名富贵。结韵一物二喻,一喻宦踪不定,一喻逍遥生涯,语意佳妙。②“经行”两句:所经之处江山易貌,亲朋尽已白头。③归休:致仕归去。去:助词无义。犹现代汉语中的“啊”。不成:反诘词,犹“难道”。④“浮云”两句:谓浮云原本行踪无定,如真似浮云,倒也大可自由逍遥。出处无定:出没无定,犹言浮云行踪不定。元:同“原”。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/6124ab01b7e7e35a6355034e [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过