《史密斯夫妇》是什么梗?


史密斯夫妇是翻译梗。指四川成都的传统名菜“夫妻肺片”的英文翻译――“M‌‌‌‌‌‌‌‌‌r and Mrs Smith”。
美国《GQ》杂志发布了餐饮品赏大师Brett Martin最新出炉的“美国2017餐饮排行榜”,休斯敦一家川菜馆招牌凉菜“夫妻肺片”荣登榜首,被选为“年度开胃菜”。而让人捧腹的是,这道菜的英文名被翻译成“史密斯夫妇”(Mr and Mrs Smith),源自一部好莱坞同名电影。
传说典故
相传,清朝末年,成都街头巷尾有许多挑担、提篮叫卖凉拌肺片的小贩。用成本低廉的牛杂碎边角料,经清洗、卤煮后切片,佐以酱油、红油、辣椒、花椒面、芝麻面等拌食,风味别致,价廉物美,特别受到拉黄包车、脚夫和穷苦学生们的喜食。

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/5fe18559c2f5c247d9a1eaf2 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过