“人诗意地栖居在大地上”出自哪首诗?

  在柔媚的湛蓝中  弗里德里希・荷尔德林 Dasha 译  在柔媚的湛蓝中  教堂钟楼盛开金属尖顶。  燕语低回,蔚蓝萦怀。  旭日冉冉升起,尽染金属尖顶,  风中,风向标在高处瑟瑟作响。  谁在钟底缘阶而下,  谁就拥有宁静的一生,因为  一旦外表被极度隔绝,  适应性便在人之中彰显。  钟声中的窗,恰如向着美的门。  同样,因为门依然遵循着自然,  便具有林中秀木的相似性。  纯真毕竟也是美。  严肃的心灵生自逝去之物的内部。  影像如此单纯、神圣,以至于  我们事实上时常畏惧于将之描绘。  上苍,始终至善至美,  拥有富足、德行与愉悦。  人或可仿效。  当生命充满艰辛,人  或许会仰天倾诉:我就欲如此这般?  诚然。只要良善纯真尚与心灵同在,  人就会不再尤怨地用神性度测自身。  神莫测而不可知?神如苍天彰明较著?  我宁愿相信后者。神本人的尺规。  劬劳功烈,然而诗意地,  人栖居在大地上。  我是否可以这般斗胆放言,  那满缀星辰的夜影,  要比称为神明影像的人  更为明澈洁纯?  大地之上可有尺规?  绝无!同样  造物主的世界不曾阻挡雷霆的步伐。  花是美的,因为花在阳光下绽放。  我们的双眼总会在生命中发现,  更美的事物仍要以花为名。  哦,我对此颇为明
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/5db7c7fe26e978389eb8429c [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过