“古德猫宁”是什么意思?


回答如下:
是英文的Good morning也就是早上好的汉语读音,也就是中式英语。
中式英语介绍如下:
中式英语(Chinglish)指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。
在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语。这是中国人在学习英语过程中出现的,是必然的一种语言现象。
随着英语在中国已经成了一个流行的话题,许多新鲜事也跟着出来了。俄罗斯新闻公布全球语言监听会公布的2005全球最流行的十个词汇清单,chinglish位列第四位。
中式英语是汉语及英语的英文混合而成的合体字。学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹,因而不易被以英语为母语者所接受。 中式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语言。
中文名
中式英语
外文名
Chinglish
使用地区
中国
使用场合
中国部分公共场所
语系
印欧语系(文字)/汉藏语系(语法)
拼读系统
拉丁字母、标音符号、国际音标
历史沿革
最早期的中式英语应该在香港出现。清朝将香港割让予英国时,在货物起卸区,有不少经常与洋人打交道的人慢慢从洋人口中学得几个简单的英文词语,就用自己的方式把这些刚学会的英语组成字句。这些字句,有不少甚至已经融入英语之内。(例如:打招呼时说的“Long time no see!”)
中式英语经常应用于口头语。著名的例子有“san q”,即是中文“谢谢”的意思 (在普通话中通常作 '三Q'),还有ok lah. (第二个例子同时适用于中国式英语、香港英语与新加坡英语)。
对于英语学习者而言,中国式英语可以看作他们的“媒介”语言。他们学习期间所使用的语言变成了他们的母语中文和正确英文的结合体。
虽然中式英语中的一部分给英语国家的人带来了困惑,但是其中的另一部分仍被西方人津津乐道。
日语中有汉字,世界上也存在着美式英语而且 同为英国人 英格兰人和苏格兰人说的英语互相也不怎么能听懂,为什么中式英语要遭到这么大的反对。
正如一位德国人所说“如果国际英语分崩离析,中式英语将成为最突出的一支!”"Welcome to Chinglish!"[1]
是英文中的Good morning意思为:早上好望采纳❤

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/57ab3b8581aeb92670cfb34c [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过