各人自扫门前雪全诗


句【作者】黄元靓 【朝代】宋各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜。各人自扫门前雪[拼音] [gè rén zì sǎo mén qián xuě][释义] 比喻不要多管闲事。[出处] 明・张凤翼《灌园记・后识法章》:“进去罢,各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜。”典故从前,在一个小镇上,有两家商铺,一家是布店,另外一家对门是卖烟的店铺。两家铺子的关系非常好,店铺里的伙计你来我往都很熟悉。有一天,夜里下了很大的一场雪。清早,布店的活计很勤快的打开了门,拿起了扫把就清扫起自己店铺门前的雪,他扫着扫着,抬起头来,忽然看见烟铺门前的幌子上挂着一个竹筐,框里放着什么东西,小伙计很好奇,于是便走过去看看,竹筐里竟然放着一个血淋淋的人头,吓得他赶紧转身回到了铺子里。过了一会儿,烟铺的门也开了,掌柜的发现了人头,立即向衙门报了案。地方官闻讯迅速来到了现场勘察,按照雪地上的脚印找到了布店的伙计身上,不容分说的将小伙计带到了衙门,小伙计有冤难诉,有口难辩,还遭到了严刑拷打,最后没有办法,屈打成招,收入大牢,等候处斩。过了一些日子,衙门的差官逮住了一个地痞,他招认说他曾经将一颗人头装进竹筐拴在烟铺的幌子上。原来是,烟铺的掌柜的得罪了这个地痞,他想要报复,故意栽赃陷害,找他的麻烦。这样凶手被抓住了,烟铺的冤案真相大白,布店的伙计才得以无罪释放。经过这件事以后,布店的掌柜的告诉小伙计说:“记住,从今往后,个人自扫门前雪,别管他人晃上筐!”从此,布店的伙计和烟铺的伙计来往的就越来越少了。这个故事就这样流传下来,时间长了,人们就把“晃上筐”就给传成了“瓦上霜”。
各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜是一个汉语词汇,读音为gè rén zì sǎo mén qián xuě,mò guǎn tā rén wǎ shàng shuāng。是指不要管,特指不要多管闲事。出自《灌园记・后识法章》。鲁迅曾对“各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜”的格言作过这样精辟剖析:这乃是“教人要奉公,纳税,输捐,安分,不可怠慢,不可不平,尤其是不要管闲事”。而对于压迫者来说,这句格言另有一番含义:“所以被压制时,信奉着‘各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜’的格言的人物,一旦得势,足以凌人的时候,他的行为就截然不同,变为‘各人不扫门前雪,却管他家瓦上霜’了”。这种指其含义不足,反其意而用之,把典故用活的艺术,是很值得借鉴的。★鲁迅《南腔北调集・经验》一般对这句话的理解,原不是这样的。它应该是和庄子的“老死不相往来”、“相濡以沫,不如相忘于江湖”意思差不多。但还是有差别的,差别就在:庄子的概念,是要创造一个理想世界,让人们相安无事,忘记彼此的存在。而一般的理解这句话包含的是这那种“各人顾各人,管他爹死娘嫁人。”的极度自私的意思。

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/55dc0e74e3afa2ee2b7efad2 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过