心病终须心药医,解铃还须系铃人。怎么翻译?


中文翻译:得了心病终究还是需要自己的内心来治疗,解铃铛还是需要系铃铛的人来解才好解。意思是自已做的事,还得自已来了结;自已心里边压着的事情,还须得自已想开治愈。
英文翻译:Heart disease must be treated by a cardiologist, and the bell-breaker must be a bell-breaker 
出自:《红楼梦》第九十回,作者曹雪芹。
扩展资料
《红楼梦》其他谚语:
1、只许州官放火,不许百姓点灯。原著《红楼梦》第77回:“可是你只许州官放火,不许百姓点灯。我们偶然说一句略妨碍些的话,就说是不吉利,你如今好好的咒他,是该的了!” 释义有权势的官员可以为所欲为,无势力的百姓竟然毫无自由。表明封建时代官民之间权力义务的尖锐矛盾。2、拼着一身剐,敢把皇帝拉下马。
原著《红楼梦》第68回:“俗语说:拼着一身剐,敢把皇帝拉下马。他穷疯了的人,什么事做不出来?” 释义不怕豁出性命,就敢于把皇帝拉下马来。喻指不畏强暴,无所顾忌,再困难的事情也能办成。
参考资料来源百度百科-红楼梦
我买的all my高买个号码卡龙买马克龙妈妈。用卡兰。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/5299567c65d09aef99b20188 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过