敝帚千金 翻译

原文:  文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小[1]之,与弟超书曰:“武仲[2]以能属文为兰台令史,下笔不能自休。” 夫人善于自见,而文非一体,鲜[3]能备善。是以各以所长,相轻所短。里[5]语曰:“家里弊帚,享之千金。”斯不自见之患[4]也。 翻译:  文人互相轻视,自古以来就是如此。傅毅和班固两人文才相当,不分高下,然而班固轻视傅毅,他在写给弟弟班超的信中说:"傅武仲因为能写文章当了兰台令史的官职,(但是却)下笔千言,不知所止。   大凡人总是善于看到自己的优点,然而文章不是只有一种体裁,很少有人各种体裁都擅长的,因此个人总是以自己所擅长的轻视别人所不擅长的,乡里俗话说:"家中有一把破扫帚,也会看它价值千金。"这是看不清自己的毛病啊。 注释 :  【1】轻视【2】傅武仲,指傅毅【3】很少【4】毛病 【5】里:俗语,民间谚语。
释义 弊帚:破扫帚;享:供奉。自家的破扫帚被认为价值千金。比喻自己的东西即使不好也倍觉珍贵。有时用于自谦。 来源 汉・班固《东观汉记・光武帝纪》:“帝闻之,下诏让吴汉副将刘禹曰:‘城降,婴儿老母,口以万数,一旦放兵纵火,闻之可谓酸鼻。家有弊帚,享之千金。禹宗室子孙,故尝更职,何忍行此!’” 《东观汉记・光武帝纪》:“家有敝帚,享之千金。”(自己的东西洋洋都是好,连一把破扫帚也爱不释手)三国魏曹丕《典论・论文》:“夫人善於自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。里语曰‘家有弊帚,享之千金’,斯不自见之患也”。后因以“敝帚千金”比喻把自己并不一定好的东西视为宝贝。 敝帚千金
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/5079fa1ecb11e6ee947dcedf [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过