径造庐访成,视成所蓄翻译


译文:有一天少年直接上门来找成名,看到成名所养的蟋蟀。
“径造庐访成,视成所蓄”出自清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说《促织》。《促织》出自清代短篇文言小说集《聊斋志异》,是蒲松龄40岁左右时完成的,此后不断有所增补和修改。
《促织》通过成名一家不幸遭遇的描写,深刻揭示了为政者之贪婪、凶残、自私,批判了封建官僚制度的腐朽、横征暴敛的罪恶,表现了老百姓为生计奔波的劳苦、辛酸和艰难,寄托了作者对受尽欺凌和迫害的下层群众的深切同情。
扩展资料
《促织》赏析:
《促织》的情节曲折,构思严谨中国小说起源于古代的神话传说,因此形成的艺术传统是,非常注重故事的情节,善于营造跌宕起伏的曲折性和起承转合的完整性。《促织》一文以“促织”为线索,叙述清晰,又曲折动人。    
《促织》的语言精炼,生动形象《聊斋志异》一书历数十年乃成,且不断修改增补,其语言来自民间,又经艺术加工,自然十分的精炼、生动。用词精炼主要表现在对动词的运用,十分恰当,而且经济。
《促织》的神态描写细致入微,人物形象栩栩如生。《促织》不但主人公形象刻画得很成功,就连次要人物也塑造得栩栩如生,确属独树一帜。本文人物形象塑造的成功之处,主要在于神态描写。
参考资料来源:
百度百科-促织 (聊斋志异中的篇章)
译文:(有一天)少年直接上门来找成名,看到成名所养的蟋蟀。这句话出自清代蒲松龄的《促织》。《促织》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
选择清代蒲松龄的《促织》,整体段落如下:
村中少年好事者驯养一虫,自名“蟹壳青”,日与子弟角,无不胜。欲居之以为利,而高其直,亦无售者。径造庐访成,视成所蓄,掩口胡卢而笑。因出己虫,纳比笼中。成视之,庞然修伟,自增惭怍,不敢与较。少年固强之。
顾念蓄劣物终无所用,不如拼博一笑,因合纳斗盆。小虫伏不动,蠢若木鸡。少年又大笑。试以猪鬣毛撩拨虫须,仍不动。少年又笑。屡撩之,虫暴怒,直奔,遂相腾击,振奋作声。俄见小虫跃起,张尾伸须,直

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/3f3ca4f455859a6f3bf71255 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过