切尔西为什么叫车路士,车仔,阿森纳为什么叫阿仙奴


这是粤语音译的说法。
切尔西,英文为:Chelsea,香港广东那边用粤语讲出英文发音就是"车路士"。 
同理阿森纳英文为:Arsenal ,粤语音译发音就是为"阿仙奴"。
扩展资料:
阿森纳俱乐部最初的地址以及原始名称“戴尔广场”
于1886年由一群在东南伦敦伍尔维奇地区的戴尔广场(Dial Square)一家名为“皇家阿森纳”的武器制造所的工人所成立,初时按地区命名为“戴尔广场”(Dial Square)。第一场比赛是在1886年12月11日进行的,球队以6比0大胜东方流浪者队。
1905年,切尔西俱乐部成立,约翰・泰特・罗伯森(John Tait Robertson)成为了切尔西俱乐部历史上的第一位主教练,同时还是球队的主力。
俱乐部还和一些小有名气的球员签约,球队算是初具规模。根据地理位置,切尔西本该参加南部联赛,但却未受批准,最终,大多由北方俱乐部参加的足球联盟招募切尔西加入,1905年5月29日,切尔西加入了足球联盟的第二级别联赛。
参考资料来源:百度百科-切尔西
参考资料来源:百度百科-阿森纳
因为香港那边讲粤语,把英文发音按照粤语读出来。比如strawberry是草莓,可是香港广东那边用粤语讲出英文发音,就变成“士多啤梨”。车路士和阿仙奴也是这样来的。普通话普及的地区则是习惯用普通话来讲英文发音。所以是切尔西 chealsea,阿森纳arsenal。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/3bb3aa87e26f663dea935874 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过